Jogi akadálymentesítés

A kezdeményezésről

Jogi akadálymentesítés a Határon Átnyúló Kezdeményezések Közép-európai Segítő Szolgálatának (CESCI) projektjeként indult 2016-ban. Az Igazságügyi Minisztérium által támogatott projekt célja a magyar határok mentén meglévő jogi és adminisztratív természetű akadályok beazonosítása volt, valamint megoldási javaslatok kidolgozása – európai jó gyakorlatok tapasztalatai alapján. Az egyedi projekt fokozatosan vált átfogó kezdeményezéssé, amihez hozzájárult a CESCI projektjével párhuzamosan futó Cross-Border Review projekt, amelyet az Európai Bizottság indított el, 2015-ben.

Az első projekt keretében a CESCI munkatársai kijelölték a továbblépés irányait, és ezek mentén folytatták a megkezdett munkát. A kezdeményezés főbb területei:

  • konkrét, a határ menti együttműködést vagy a mindennapokat nehezítő akadályok számbavétele és megoldásukra vonatkozó javaslatok megfogalmazása;
  • átfogó, szakpolitikai, szabályozási háttérdokumentumok kidolgozása;
  • a jogi akadálymentesítést szolgáló állandó intézményi háttér kialakításának támogatása;
  • az információhiányból eredő problémák kezelése.

A kezdeményezés révén a CESCI egyszerre szeretne hozzájárulni a közép-európai határok nagyobb átjárhatóságához, valamint a határ mentén lakók életkörülményeinek javításához.

Akadálymentesítési mechanizmus

A CESCI konkrét javaslatot is megfogalmazott egy háromszintű akadálymentesítési mechanizmusra, amelynek első szintjét egy tárcaközi munkacsoport jelenthetné, az érintett magyar minisztériumok bevonásával.

Mivel az esetek túlnyomó többségében nem elegendő csak a magyar jogszabály módosítása, ezért a szomszédos államokkal közösen működtetett vegyes bizottsági rendszert lehetne használni a jogszabály-harmonizációra.

Végül a harmadik szintet egy, a visegrádi országok szintjén létrehozandó, az Északi Tanács megoldásához hasonló platform jelenthetné, amely a négy ország állampolgárainak szabad mozgását segítő körülmények kialakításán dolgozna.

Kitekintés

A válsággal párhuzamosan folyamatban van több olyan uniós szakpolitikai vita, amelyek szintén szorosan kapcsolódnak a jelen kezdeményezés tematikájához. Egyesületünk 2015 februárjában nyújtotta be első pályázatát a DG Justice felhívására. A pályázat célja a közép-európai térségben egy átfogó vizsgálat elvégzése lett volna, a jogi-adminisztratív akadályok feltárásával és a nyugati jó gyakorlatok alapján megoldási javaslatok megfogalmazásával. A pályázati partnerségben a szomszédos országok kutató intézetein kívül a goriziai ISIG és a párizsi MOT is részt vett volna. A pályázat sikertelensége miatt fordultunk végül az Igazságügyi Minisztériumhoz egy hasonló javaslattal, ugyanis az akadálymentesítés (talán nem váratlanul) az uniós diskurzus központi témájává vált.

Egyrészt a Cross-border Review elnevezésű, Corina Creţu biztos asszony által elindított projekt irányította rá a figyelmet a jogi és adminisztratív problémák kezelésének szükségességére. A projekt 2015 nyarán indult. Első körben egy on-line kérdőívezést végeztek el a megbízott szakértők, amelyen keresztül a helyi szereplők véleményét kérték az akadályokkal kapcsolatban. Több mint 600 válasz érkezett szerte az Unióból (Magyarországról 12). Ezek, valamint a 11 tanácsosi szeminárium inputjai alapján, illetve a szintén nyáron létrehozott szakértői munkacsoportban résztvevők visszajelzéseire alapozva kezdődött meg az esettanulmányokból építkező tanulmány összeállítása. Egyesületünk szakértőt is delegált a munkacsoportba, és a területi adatok feldolgozásával kapcsolatban külön hozzászólást is készített.

A DG Regio által koordinált Cross-border Review mellett meg kell említeni a 2015-ös luxemburgi elnökség által kezdeményezett új jogi megoldással kapcsolatos fejleményeket. A luxemburgi elnökség javaslata egy olyan jogi eszköz (European Cross-Border Convention: ECBC) önkéntes alapú bevezetését célozza, amely egy adott határtérség ágazati problémájának megoldására területi kivételt hozna létre. Az adott szolgáltatás határon átnyúló biztosításához az adott térségben lehetővé tenné a másik ország jogszabályainak alkalmazását, ideiglenes és területileg korlátozott jelleggel. Ilyen kivételes példaként tekintenek a Cerdanya kórházra, de egy határon át járó villamos esetében is számos olyan műszaki, pénzügyi és adminisztratív előírást kell figyelembe venni, amelyek visszatartják a kezdeményezőket a villamosvonal létrehozásától. Hiába volna meg tehát a szándék és az igény, hiába lehetne biztosítani a villamos rentábilis működését, a két szomszédos ország eltérő szabályozási környezetét olyan sok ponton kellene módosítani, ráadásul általános, nemzeti szinten, hogy a projekt nem fog megvalósulni. Az ECBC lehetővé tenné olyan kivételes jogi megoldások bevezetését, amelyek kizárólag az adott problémára adnának választ, az adott határtérségben. Egyesületünk a kezdetektől részt vesz az ECBC előkészítését segítő munkacsoport munkájában.

A francia Mission Opérationnelle Transfrontalière (MOT) az elmúlt években számos szakmai rendezvényen hívta fel a figyelmet a határ menti együttműködéseket és fejlesztéseket negatívan befolyásoló hiányosságokra a területi statisztikák terén. Az Eurostat csak a NUTS III. (esetenként csak a NUTS II.) szintről gyűjt adatot, amelyek nem relevánsak a (főként a helyi és térségi szereplőket érintő) közvetlen határ menti beavatkozások szempontjából. Egyesületünk is csatlakozott ehhez a konzultációs folyamathoz, egy 2014. szeptemberi szeminárium megrendezésével. Az Európai Bizottság 2016-ban kezdeményezte a nemzeti statisztikai hivatalok együttműködését a kérdés rendezése érdekében. A PILOT-projektben 11 ország intézményei vettek részt, és a határ menti munkaerő-mobilitás mérésére vonatkozóan dolgoztak ki közös módszertant.

Nem kizárólag az Európai Unió foglalkozik az akadályok témájával. Az Európa Tanács 2014-ben bízta meg a goriziai Nemzetközi Szociológia Intézete (ISIG) elnevezésű non-profit szervezetet, hogy tárja fel a leggyakoribb határ menti jogi-adminisztratív akadályokat Európában, keresse meg az akadályokra megoldást nyújtó legjobb gyakorlatokat, és egy folyamatosan fejleszthető portál segítségével tegye ezeket elérhetővé. A portál 2015-ben indult el, és adatbázisa folyamatosan bővül a felhasználók növekvő számának köszönhetően.

2014-ben hozták létre az Északi Tanács tagállamai a Szabad Mozgás Tanácsát, amely a koppenhágai titkárság és szakértők segítségével minden évben kiválaszt 5 olyan akadályt, amelyek a tagállamok közötti szabad mozgást nehezítik, és amelyek felszámolását a tagállami kormányok egy 3 éves türelmi időt tiszteletben tartva megkísérlik. A titkárság folyamatosan figyelemmel kíséri és értékeli a megtett lépéseket és a harmonizációs folyamat eredményeit.

Franciaországban a MOT kezdte el feldolgozni a meglévő akadályokat, elsőként egy parlamenti ad-hoc bizottság munkáját segítve, 2011-ben. Ezt követően egy folyamatosan bővülő információbázist hoztak létre a témában, majd 2017-ben kezdeményezték egy tárcaközi munkacsoport és egy országos szintű stakeholder-platform létrehozását, amelyen az akadályok és megoldások megosztására lesz lehetőség. (A MOT emellett meghatározó szerepet játszott a luxemburgi javaslat kidolgozásában is.)

Összegző jelentés a stakeholder-műhelybeszélgetésekről (1. mérföldkő – 2016)

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum.

Összegző jelentés az ágazati interjúzásokról (1. mérföldkő – 2016)

Nascetur ridiculus mus mauris vitae. Dolor sit amet consectetur adipiscing. Vitae tortor condimentum lacinia quis. Arcu ac tortor dignissim convallis. Sed elementum tempus egestas sed. Et tortor consequat id porta nibh venenatis cras. In egestas erat imperdiet sed euismod nisi. Porttitor eget dolor morbi non arcu. Et leo duis ut diam quam nulla porttitor massa. Sit amet consectetur adipiscing elit duis tristique sollicitudin nibh. Lorem mollis aliquam ut porttitor leo. Egestas congue quisque egestas diam in arcu. Nunc aliquet bibendum enim facilisis gravida neque convallis a. Est sit amet facilisis magna etiam tempor orci. Turpis egestas pretium aenean pharetra magna ac placerat vestibulum. Pretium viverra suspendisse potenti nullam ac tortor vitae purus.

Európai kitekintés / Jó gyakorlatok gyűjteménye (1. mérföldkő – 2016)

Adipiscing elit duis tristique sollicitudin nibh sit amet. At tellus at urna condimentum. Urna nec tincidunt praesent semper feugiat nibh sed pulvinar proin. Mattis nunc sed blandit libero. Odio aenean sed adipiscing diam donec adipiscing tristique risus. Commodo quis imperdiet massa tincidunt nunc pulvinar sapien et ligula. Volutpat ac tincidunt vitae semper. Tempor orci eu lobortis elementum nibh. Pharetra et ultrices neque ornare aenean. Diam quam nulla porttitor massa id.

Jogszabályi leltár (1. mérföldkő – 2016)

Dictumst vestibulum rhoncus est pellentesque elit. Dui accumsan sit amet nulla facilisi morbi tempus iaculis urna. Dictumst quisque sagittis purus sit amet volutpat consequat mauris. Adipiscing diam donec adipiscing tristique risus. Turpis egestas maecenas pharetra convallis posuere morbi leo urna molestie. Tortor consequat id porta nibh venenatis. Magna ac placerat vestibulum lectus mauris ultrices eros in cursus. Diam donec adipiscing tristique risus nec feugiat. Pharetra convallis posuere morbi leo urna molestie at. Scelerisque varius morbi enim nunc faucibus. At risus viverra adipiscing at in tellus integer feugiat. Gravida rutrum quisque non tellus. Dolor sit amet consectetur adipiscing elit pellentesque habitant morbi tristique. Nec feugiat in fermentum posuere. Volutpat commodo sed egestas egestas. Fermentum dui faucibus in ornare quam viverra orci sagittis eu. Aliquet risus feugiat in ante metus dictum at tempor.

Ajánlások gyűjteménye (1. mérföldkő – 2016)

Massa tempor nec feugiat nisl. Euismod elementum nisi quis eleifend quam adipiscing vitae. Lectus magna fringilla urna porttitor rhoncus dolor. In metus vulputate eu scelerisque felis imperdiet proin. Ac orci phasellus egestas tellus rutrum tellus pellentesque eu tincidunt. Nisi scelerisque eu ultrices vitae. Eget nullam non nisi est sit amet facilisis magna. Feugiat nibh sed pulvinar proin gravida. Rutrum quisque non tellus orci. Duis tristique sollicitudin nibh sit amet commodo nulla.

Záró jelentés (1. mérföldkő – 2016)

Proin nibh nisl condimentum id venenatis a. Mattis pellentesque id nibh tortor id aliquet. Interdum posuere lorem ipsum dolor sit amet consectetur adipiscing elit. Fringilla est ullamcorper eget nulla. Donec pretium vulputate sapien nec. Elementum pulvinar etiam non quam lacus suspendisse faucibus interdum. Nunc id cursus metus aliquam eleifend mi in. Tincidunt praesent semper feugiat nibh sed pulvinar. Donec et odio pellentesque diam volutpat commodo sed. Metus aliquam eleifend mi in nulla posuere sollicitudin aliquam ultrices. Quam pellentesque nec nam aliquam sem et tortor consequat id. Luctus venenatis lectus magna fringilla. Id ornare arcu odio ut. Orci porta non pulvinar neque laoreet.

Felis eget nunc lobortis mattis aliquam faucibus. Ipsum nunc aliquet bibendum enim. Lobortis mattis aliquam faucibus purus in massa. Nunc eget lorem dolor sed viverra. Vel eros donec ac odio tempor orci dapibus ultrices. Platea dictumst quisque sagittis purus sit. Aliquet risus feugiat in ante metus dictum at. Mattis molestie a iaculis at erat pellentesque adipiscing commodo. Justo nec ultrices dui sapien eget mi proin sed libero. Amet est placerat in egestas erat imperdiet sed. Vel orci porta non pulvinar neque laoreet suspendisse. Eu tincidunt tortor aliquam nulla facilisi cras.

Sit amet consectetur adipiscing elit ut aliquam purus sit. Diam vulputate ut pharetra sit. Maecenas accumsan lacus vel facilisis volutpat est velit. Leo duis ut diam quam nulla. Suspendisse faucibus interdum posuere lorem ipsum dolor sit. Neque egestas congue quisque egestas diam in. Proin fermentum leo vel orci porta non pulvinar. Tortor condimentum lacinia quis vel. Viverra nam libero justo laoreet sit amet cursus sit amet. Sagittis nisl rhoncus mattis rhoncus. Lorem mollis aliquam ut porttitor leo a diam sollicitudin tempor. Volutpat est velit egestas dui. Ac tincidunt vitae semper quis lectus. Ac turpis egestas integer eget aliquet nibh praesent tristique. Sollicitudin nibh sit amet commodo nulla facilisi. Quam nulla porttitor massa id neque. Nec feugiat nisl pretium fusce id velit ut tortor pretium. Ultrices gravida dictum fusce ut placerat. Nunc mi ipsum faucibus vitae. Nisi quis eleifend quam adipiscing vitae proin sagittis nisl rhoncus.

Quis enim lobortis scelerisque fermentum dui faucibus in ornare quam. Integer eget aliquet nibh praesent tristique magna sit amet purus. Vitae semper quis lectus nulla at volutpat diam. Aenean euismod elementum nisi quis eleifend quam. A lacus vestibulum sed arcu. Sodales ut etiam sit amet nisl purus. Nec feugiat in fermentum posuere urna nec tincidunt praesent semper. Tellus orci ac auctor augue mauris augue neque gravida in. Commodo odio aenean sed adipiscing diam donec adipiscing. Enim eu turpis egestas pretium. Lectus proin nibh nisl condimentum id venenatis a condimentum. Sit amet mauris commodo quis imperdiet massa tincidunt. Tristique sollicitudin nibh sit amet commodo nulla. Porttitor massa id neque aliquam vestibulum. Nunc congue nisi vitae suscipit. Morbi quis commodo odio aenean sed. Et tortor consequat id porta nibh venenatis cras sed. Eleifend mi in nulla posuere sollicitudin.

Velit laoreet id donec ultrices tincidunt. Fames ac turpis egestas integer eget aliquet nibh praesent tristique. Lorem ipsum dolor sit amet consectetur adipiscing. Arcu risus quis varius quam quisque. Sit amet nulla facilisi morbi tempus. Nisi porta lorem mollis aliquam ut porttitor leo a. Curabitur gravida arcu ac tortor dignissim convallis aenean et. Morbi tincidunt ornare massa eget. Nam aliquam sem et tortor consequat id porta nibh venenatis. Consequat nisl vel pretium lectus quam id leo in vitae. Dictumst quisque sagittis purus sit amet volutpat consequat. Arcu vitae elementum curabitur vitae nunc sed velit. Id diam maecenas ultricies mi eget mauris pharetra. Ornare arcu dui vivamus arcu felis bibendum ut tristique et. Congue nisi vitae suscipit tellus mauris. Odio euismod lacinia at quis. Tellus orci ac auctor augue mauris. In nibh mauris cursus mattis molestie.

EGTC-jogszabály harmonizáció

Magyarország első volt a tekintetben is, hogy hazai székhellyel jött létre az Unióban az első olyan társulás, amelyiknek harmadik állambeli entitás is tagja, ez a Tisza ETT (a Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Önkormányzat, Kisvárda és Kárpátalja Megye alapította). Ez azt is jelenti, hogy hét szomszédunk közül mindössze Szerbia az egyetlen ma már, amely irányban ilyen társulások alapításához nem áll rendelkezésre a szükséges jogi háttér. Jóllehet Szerbia 2016 elején ratifikálta az ezt lehetővé tévő Madridi Keretegyezményt (az Európa Tanács tagállamai között az egyik utolsóként), de a végrehajtási szabályok megalkotása késik.

A magyar tapasztalatok, a magyar modell nagyban segíthetné déli szomszédunkat a még hiányzó lépések megtételében, így lehetővé téve a már megalakult Banat-Triplex Confinium és a későbbiekben megalakuló ETT-k szerbiai irányú kapcsolatépítését.

Ezért a projekt keretében kezdeményezzük a szükséges jogszabályi háttér kidolgozását és a szerb hatóságoknak történő eljuttatását. A megvalósítást segíti, hogy egyesületünk kezdeményezésére 2015-ben alakult meg újvidéki székhellyel a CESCI Balkans, amely a belgrádi minisztériumok többségével szakmai kapcsolatban végzi munkáját.

A projektelem tervezett aktivitásai:

  • a Madridi Keretegyezményt ratifikáló szerb jogszabály és környezetének feltárása, elemzése
  • konzultáció az illetékes szerb hatóságokkal a végrehajtási jogszabályról
  • nemzetközi konferencia megrendezése Belgrádban az EGTC-rendeletről és annak magyarországi alkalmazásáról
  • jogszabályi javaslat kidolgozása az EGTC-rendelet szerbiai alkalmazhatósága érdekében.

Eredmények (2. mérföldkő: EGTC-jogszabály harmonizáció)

Az alprojekt eredményeit az alábbi pontokban szedtük össze. A részletek megismeréséhez nyissa ki az egyes pontokat.

Az alprojekt célkitűzése

Az alprojekt a következő célokat tartalmazta:

  • feltáró tanulmány készítése a Madridi Keretegyezményt ratifikáló szerb jogszabályról;
  • nemzetközi konferencia megszervezése az EGTC témájában Szerbiában;
  • jogszabályozási javaslat kidolgozása az EGTC-rendelet alkalmazhatósága érdekében Szerbiában;
  • konzultáció az illetékes szerb hatóságokkal a végrehajtási jogszabályról.

Az alprojekt keretében megvalósított tevékenységek bemutatása

1. Tanulmány a Madridi Keretegyezményt ratifikáló szerb jogszabály és környezetének feltárásáról és elemzéséről

A Határon Átnyúló Kezdeményezések Közép-európai Segítő Szolgálata balkáni irodája (Central European Service for Cross-Border Initiatives Balkans) tanulmányt dolgozott ki Jogi akadálymentesítés. Szerbia részvétele az Európai Területi Társulásban (EGTC) és az Euroregionális Együttműködési Egyesülésekben (ECG) (Legal Accessibility. Serbia’s Participation in European Grouping of Territorial Cooperation (EGTC) and Euroregional Cooperation Grouping (ECG)) címmel. A kidolgozás folyamatában a CESCI Balkans szakértői egyeztettek a szerb kormány szerveivel, az Önkormányzatokért és Államvezetésért Felelős Minisztériummal, illetve az Európai Integrációért Felelős Minisztériummal.

A tanulmányban feldolgozásra kerültek a Madridi Keretegyezmény nyújtotta lehetőségek Szerbia számára, az Európai Unió területi politikája, a Balkánon megtalálható határon átnyúló struktúrák, illetve a szerzők javaslatokat, megoldásokat kínálnak az EGTC és ECG alkalmazásához.

A Madridi Keretegyezmény célja a helyi és regionális önkormányzatok közötti határon átnyúló megállapodások megkötésének ösztönzése és megkönnyítése a hatáskörük keretein belül. Az egyezményt kiegészítő három jegyzőkönyv segítséget nyújt az új együttműködések kialakításában, a transznacionális szintet is bevonva, és meghatározza az Euroregionális Együttműködési Csoportosulások (ECG-k) jogi helyzetét, létrehozását és működését.

A tanulmány kitér az Európai Unió regionális politikájára, különös tekintettel az európai területi együttműködésekre és a határon átnyúló együttműködési programokra. Külön fejezetben foglalkozik a Balkánon megtalálható határon átnyúló struktúrákkal és együttműködésekkel, ugyanakkor feltérképezi ezek legfontosabb tevékenységeit és projektjeit.  Sajnos a 26 balkáni eurorégióból csak 7 tekinthető aktívnak a tanulmányban használt metodológia alapján (az utolsó 12 hónap tevékenysége szolgált alapul).

Határon átnyúló együttműködések a Balkánon

Határon átnyúló együttműködések a Balkánon

A Szerb Köztársaság entitásai jelenleg nem vehetnek részt teljes jogú tagként ETT-ben és ECG-ben. Szerbia 2016 elején ratifikálta a Madridi Keretegyezményt, így az uniós rendelet értelmében nincs elvi akadálya annak, hogy uniós tagállamok entitásai szerb entitásokkal ETT-t hozzanak létre. Két lehetséges megoldást részletez a tanulmány erre vonatkozó fejezete:

a) a szerb kormány megalkot és elfogad egy végrehajtási jogszabályt, amely a tagsági viszony engedélyezési folyamatát, valamint a kormányzati intézmények és a helyi / regionális önkormányzatok részvételének feltételeit szabályozza ilyen társulásokban;

b) vagy Szerbia és az érintett uniós tagállam kormánya kétoldalú megállapodást írnak alá a fenti kérdésekről.

A tanulmány végül javaslatot tesz szerb részvételű ECG-k alapítására, és részletezi az alapítási folyamat részleteit.

2. Jogszabályi javaslat az EGTC-rendelet alkalmazhatósága érdekében Szerbiában

A projekt keretében kidolgozásra került egy javaslat az EGTC-jogszabály-harmonizáció szerbiai folyamatához kapcsolódóan. A javaslat tartalmazza mindazon elemeket, melyek fontosak lehetnek a tagsági viszony engedélyezési folyamatában, illetve a szereplők részvételének feltételeit érintő szabályok szempontjából; a létrehozásra és a szervekre, a pénzügyi és gazdasági tevékenységekre vonatkozó rendelkezéseket, az ETT felügyeletét és ellenőrzését, illetve megszűnési körülményeit érintő szabályokat.

A jogszabályi javaslat meghatározza az Európai Területi Társulás szerb elnevezését, annak lehetséges tagságát és a bejegyzésre illetékes állami szervet, a felelős minisztériumot.

A javaslat azzal a céllal készült, hogy az illetékes minisztériumokkal (Önkormányzatokért és Államvezetésért felelős Minisztérium, valamint az Európai Integrációért Felelős Minisztérium) történő végső egyeztetés után a szerb kormány elé kerüljön elfogadásra.

3. Nemzetközi konferencia megrendezése az EGTC-rendeletről

A határon átnyúló együttműködés új lehetőségei a Balkánon címmel került megrendezésre 2017. november 20-án az a nemzetközi konferencia, melyet a Határon Átnyúló Kezdeményezések Közép-európai Segítő Szolgálata balkáni irodája szervezett Újvidéken, a Vajdasági Autonóm Tartomány Parlamentjében.

A nemzetközi konferencia célja a határon átnyúló együttműködések népszerűsítése volt az uniós csatlakozásra készülő Szerbiában, a szerbiai döntéshozók figyelmének felhívása az intézményes együttműködésekben rejlő lehetőségekre és ezen döntéshozók ösztönzése, hogy fogadják el a szükséges jogszabályt.

Az első panelben azokról a jogi eszközökről volt szó, amelyeket az Európa Tanács és az Európai Unió intézményei alakítottak ki. Szó esett a Madridi Keretegyezményről és a lehetőségekről, amelyeket nyújt. A második panelben jó példákat mutattak be az érintett kezdeményezések képviselői, szakértői. Az utolsó panelben Szerbia lehetőségeiről volt szó, határmenti régióinak fejlesztésével kapcsolatban, melyet már jól bevált jogi eszközök használatával valósíthatnak meg.

A konferencián elhangzott, hogy fontos figyelmet fordítani arra, hogy a régiók, önkormányzatok, települések a határon átnyúló regionális együttműködésben részt tudjanak venni.

A konferencia résztvevőinek száma közel 150 fő volt,  elsődlegesen önkormányzatok vezetői és képviselői, a környező országok intézményeinek és különböző szervezetek képviselői. A konferenciát Pásztor István, Vajdaság Autonóm Tartomány Parlamentjének elnöke nyitotta meg. Felszólaltak: Juhász Hajnalka a Magyarországi Igazságügyi Minisztérium kabinetfőnöke, Slobodan Vukčević a Szerb Köztársaság Külügyminisztériumának nagykövete, Tim Cartwright, az Európa Tanács belgrádi irodájának irodavezetője, Martín Guillermo Ramírez, az Európai Határrégiók Egyesületének (AEBR) főtitkára, Slaven Klobučar a Régiók Bizottsága EGTC Platformjának koordinátora, Abaffy Patrícia, Magyarország Külgazdasági és Külügyminisztériumának főosztályvezető-helyettese, Yolanda Puiggrós Jiménez de Anta, a spanyolországi Roca Junyent jogász szakértője, Bara Zoltán a szlovákiai Pons Danubii EGTC igazgatója, Ana Nikolov, az AEBR Balkans igazgatónője és a CESCI Balkans tervezési igazgatója, Sanda Šimić a Szerb Köztársaság Kormányának Európai Integrációs Minisztériumából, a Határon Átnyúló Kezdeményezések Közép-európai Segítő Szolgálatának (CESCI) főtitkára , Ocskay Gyula és a CESCI Balkans igazgatója, Erős Ervin.

Az alprojekt eredményeinek összefoglalása

Az alprojekttel kapcsolatban kitűzött célok sikeresen megvalósultak. Elkészült a Madridi Keretegyezményt ratifikáló szerb jogszabályt feltáró, elemző tanulmány, megrendezésre került a nemzetközi konferencia, 144 résztvevővel és a konferencia témakörében legrelevánsabb előadókkal, felszólalókkal. Kidolgozásra került egy jogszabályjavaslat az EGTC-rendelet szerbiai adaptációja érdekében. Az EGTC-jogszabály-harmonizáció folyamata az illetékes szerb hatóságok bevonásával megkezdődött.

Az alprojekthez meghatározott indikátorok teljesülése

Indikátor megnevezése Előirányzat Teljesítés
 Szerb EGTC-s jogszabályi környezet elemzése  1 db 1 db
 Megrendezett nemzetközi konferencia EGTC témában (Szerbiában)  1 db 1 db
 Az EGTC-konferencia résztvevőinek száma  60 fő 144 fő
 Jogszabályi javaslat  1 db 1 db

Az alprojekt folytatásának lehetőségei

Magyarországi székhellyel jött létre az Európai Unióban az első olyan társulás, amelyiknek harmadik állambeli entitás is tagja: a Tisza ETT. Ez azt is jelenti, hogy hét szomszédos ország közül mindössze Szerbia az egyetlen ma már, amely irányban ilyen társulások alapításához nem áll rendelkezésre a szükséges jogi háttér. Jóllehet Szerbia 2016 elején ratifikálta az ezt lehetővé tévő Madridi Keretegyezményt (az Európa Tanács tagállamai között az egyik utolsóként), de a végrehajtási szabályok megalkotása késik.

Az alprojekt elsődlegesen a szerbiai szükséges jogszabályi háttér kidolgozását volt hivatott elindítani. Lévén, hogy a jogszabályi javaslat elkészült, a továbbiakban a CESCI balkáni irodája folytatja az egyeztetéseket az illetékes minisztériumokkal; az Önkormányzatokért és Államvezetésért felelős Minisztériummal, az Európai Integrációért felelős Minisztériummal és a Külügyminisztériummal, annak érdekében, hogy a jogszabályi javaslat a végső egyeztetések után a szerb kormány elé kerüljön elfogadásra.  Ezt a folyamatot a kezdetektől fogva segíti az Európa Tanács és az ETT-kkel kapcsolatos magyar szakpolitikáért felelős Külgazdasági és Külügyminisztérium Határ Menti Gazdaságfejlesztési Főosztálya. A 2018-as év folyamán a CESCI Balkans külön hangsúlyt tervez fektetni a jogszabály-harmonizáció további lépéseire Szerbiában, illetve az EGTC előnyeinek népszerűsítésére. Ennek érdekében 2018-ban egy új kezdeményezést indít az Európa Tanáccsal karöltve, nevezetesen a Határon Átnyúló Vezető akadémiát polgármesterek számára (Leadership Academy for CBC).

Egészségügyi integráció

A jelen projekt keretében tovább szeretnénk vinni az első projekt eredményeit, és konkrét cselekvési tervet kidolgozni a határon át történő betegszállítás jogi-adminisztratív feltételeinek kidolgozása, az intézményes együttműködés kialakítása érdekében.

A projektelem tartalma:

  • ad-hoc munkacsoport létrehozása az érintett hatóságok és szakértők bevonásával;
  • a jelenlegi rendszer áttekintése;
  • konkrét szabályozási és szakpolitikai dokumentum összeállítása a munkacsoport tagjainak javaslatai alapján, az uniós belső határainkon keresztül történő mentésekre vonatkozóan.

Eredmények (2. mérföldkő: Egészségügyi integráció)

Az alprojekt eredményeit az alábbi pontokban szedtük össze. A részletek megismeréséhez nyissa ki az egyes pontokat.

Az alprojekt célkitűzése

A 2016-os Jogi akadálymentesítés projekt során kiemelt témaként került beazonosításra az egészségügyi szolgáltatások határon átnyúló integrációja, mivel több stakeholder-műhelyen számos különböző kérdés merült fel ebben a témában, melyek jogszabályi háttere igen komplex és szerteágazó. Az azonosított jogi és adminisztratív akadályok alapvetően két témakör, a határon átnyúló betegmozgás és a határon átnyúló mentés köré csoportosultak, melyek közül a 2017-es projekt tervezésekor a határ menti mentés kapott hangsúlyt. Ennek oka egyrészt az volt, hogy az első projekt keretében megszólított szakmai szervek elkötelezettek voltak a kezdeményezés iránt, másrészt rövid távon kezelhetőbbnek látszott a helyzet, mint a határon átnyúló betegmozgás esetében.

Az alprojekt célja az volt, hogy egy szakértői munkacsoport segítségével részletesen feltárjuk a határon átnyúló mentés jogi és adminisztratív hátterét, és javaslatokat fogalmazzunk meg a meglévő akadályok megszüntetése érdekében. Ezáltal azt szerettük volna elérni, hogy

  • javuljon a határtérségben élők sürgősségi egészségügyi szolgáltatásokhoz való hozzáférése;
  • ezáltal javuljon a határ mentén élők életminősége;
  • és hozzájáruljunk a mentési, valamint hosszú távon a sürgősségi egészségügyi ellátó hálózat gazdaságosabb és hatékonyabb működéséhez a határon átnyúló integráció révén.

Az alprojektet sikeresnek tekintjük, hiszen sikerült párbeszédet indítani a hazai illetékes hatóságok és szakmai szervek között, valamint a jogszabályi javaslatok és szakpolitikai ajánlások révén megtörtént a fennálló akadályok megszüntetésének hazai előkészítése.

Az alprojekt keretében megvalósított tevékenységek bemutatása

Az alprojekt gazdája Hüse-Nyerges Enikő projektmenedzser volt, a munkaterv május 3-án készült el.

Az alprojekt keretében egy átfogó, konkrét jogszabályi és szakpolitikai javaslatokat tartalmazó tanulmány készült a határon átnyúló sürgősségi mentés megszervezésének lehetőségeiről. A tanulmány 2017. június és november között került kidolgozásra.

A tanulmánykészítés szakmai támogatása érdekében egy szakértői munkacsoport került felállításra, mely a projekt időtartama alatt összesen 4 alkalommal ülésezett. Emellett a kérdéskör bonyolult finanszírozási hátterére való tekintettel két szakértőt bíztunk meg a kapcsolódó fejezetek kidolgozásával. A vonatkozó felkérést június 13-án jutattuk el a Nemzeti Egészségbiztosítási Alapkezelőhöz, majd június 23-án szerződtünk a Kiss Zsolt, mb. egészségügyi főigazgató-helyettes által delegált két szakértővel, Paragh Brigittával és dr. Kőrösi Lászlóval.

A munkacsoport munkájába a CESCI munkatársain (Hüse-Nyerges Enikő, dr. Jankai Norbert) kívül az alábbi szakemberek kapcsolódtak be:

  • Barbélyné dr. Niertit Annamária, mb. főosztályvezető, Egészségügyi Igazgatási főosztály, Országos Tisztifőorvosi Feladatokért Felelős Helyettes Államtitkárság, Emberi Erőforrások Minisztériuma
  • Bathó János, szervezési osztályvezető, Országos Mentőszolgálat
  • Blága Anett, igazgatási referens, Egészségügyi Igazgatási főosztály, Országos Tisztifőorvosi Feladatokért Felelős Helyettes Államtitkárság, Emberi Erőforrások Minisztériuma
  • Golopencza Pál, szolgálatvezető főorvos, Országos Mentőszolgálat
  • Gresz Miklós, szakmai tanácsadó, Egészségügyi Szakellátás Tervezési Főosztály, Állami Egészségügyi Ellátó Központ
  • Jova Anett, jogi előadó, Igazgatási és Jogi Osztály, Országos Mentőszolgálat
  • Kőrösi László, főosztályvezető-helyettes, Általános Finanszírozási Főosztály, Nemzeti Egészségbiztosítási Alapkezelő
  • Lórántfy Mária, regionális igazgató, Országos Mentőszolgálat
  • Paragh Brigitta, főosztályvezető-helyettes, Nemzetközi Kapcsolatok és Jogviszony Nyilvántartási Főosztály, Nemzeti Egészségbiztosítási Alapkezelő.

A munkacsoportban való részvételre felkértük még az Emberi Erőforrások Minisztériumának EU és Nemzetközi Egészségügyi és Szociális Ügyekért Felelős Osztályának, valamint a Külgazdasági és Külügyminisztériumnak a szakértőit, akik azonban nem kívántak részt venni a közös munkában.

A munkacsoport összesen négy alkalommal, július 6-án, szeptember 13-án, október 11-én és november 23-án ülésezett.

Az első munkacsoportülés keretében a résztvevők egy szűkebb köre (OMSZ, NEAK) a CESCI munkatársainak közreműködésével azonosította a jogi harmonizáció szempontjából kritikus kérdéseket. Ezek jelentősen túlmutatnak az egészségügyi-szakmai területen, érintik többek között a közlekedést, az infókommunikációt és a mentésben résztvevők nyelvi kompetenciáját is. Emellett a résztvevők a NEAK képviselőjével részletesen áttekintették a mentés finanszírozási hátterének hazai és európai uniós vonatkozásait. A jelenlévők megkezdték az egyes témakörök szempontjából releváns EU-s és nemzeti jogszabályok teljes körének beazonosítását, illetve az akadályok felszámolására irányuló lehetőségek áttekintését. Az ülés végén megállapodtak a további teendőkről, illetve azok ütemezéséről.

A második munkacsoportülésen a részvevők köre kiegészült az ÁEEK munkatársával, aki számos, a határon átnyúló mentési tevékenység részleteibe menő, de a gyakorlati megvalósítás szempontjából fontos kérdést vetett fel. A kérdések jelentős része a találkozó során részben vagy egészben megválaszolásra került, azonban több esetben további információgyűjtés, jogszabályi vizsgálat, illetve ágazati szakértő bevonása vált szükségessé. Az ülés második felében a résztvevők megkezdték az elméleti határ menti ellátási területek kijelöléséhez szükséges módszertani kérdések tisztázását és a feladat elvégzéséhez szükséges adat- és információigény azonosítását.

A harmadik munkacsoportülés elején a CESCI munkatársai beszámoltak a projekt előrehaladásáról a szakmai kérdések tisztázása és az adatgyűjtés tekintetében. Elmondták, hogy az előző ülés óta eltelt időszakban sikerült felvenni a kapcsolatot az OMSZ rádiós kapcsolatát biztosító Pro-M Zrt. szakértőivel, valamint a mentőautók és a személyi állomány biztosításait intéző társasággal, akik megválaszolták a korábban felmerült kérdéseket. Ezt követően a résztvevők az EMMI Országos Tisztiorvosi Feladatokért Felelős Helyettes Államtitkárság Egészségügyi Igazgatási Főosztályának két munkatársával áttekintették a külföldi mentési tevékenység folytatásához szükséges engedélyek kiterjesztésének lehetőségeit, és megfogalmazták az erre vonatkozó végleges javaslatukat. Az ülés második felében tisztázásra kerültek a korábban megválaszolatlanul maradt kérdések, és a határ menti ellátási területek kijelölésének módszertana is véglegessé vált.

A negyedik találkozó előtt elkészült az alprojekt fő eredményeit képező átfogó tanulmány és határon átnyúló sürgősségi mentési tevékenységre vonatkozó bilaterális egyezmény tervezete. A találkozó előtt mindkét anyag megosztásra került a munkacsoport szakértőivel, akik még a találkozó előtt megküldték kérdéseiket és javaslataikat az elkészült dokumentumokkal kapcsolatban. A találkozón a résztvevők külön-külön áttekintették a beérkezett javaslatokat, tisztázták a vitatott részek tartalmát, amely alapján a CESCI munkatársai véglegesítették a fent hivatkozott dokumentumokat.

A munkacsoportüléseken megbeszélt, a mentőautók sürgős esetben való határátlépését hátráltató jogi és adminisztratív akadályok az egészségügy mellett számos területet érintenek. Az ezekkel kapcsolatos kérdések tisztázása érdekében, információgyűjtési céllal a következő szereplőkkel vettük fel a kapcsolatot.

  • A nem schengeni határok szabad átlépésére vonatkozóan kétoldalú egyezmények létrehozására tettünk javaslatot. Annak tisztázása érdekében, hogy az ilyen irányú kétoldalú szabályozás sért-e magasabb rendű nemzetközi vagy európai uniós rendeleteket, az Országos Rendőrfőkapitányság Rendészeti Főigazgatóságának Határrendészeti Főosztálya munkatársaival egyeztettünk.
  • A mentők és az irányítási központ közötti rádiós kapcsolat határátlépést követő megteremtésének lehetőségével kapcsolatban az Országos Rendőrfőkapitányság Rendészeti Főigazgatóságának Ügyeleti Osztályával, valamint a Nemzeti Infókommunikációs Szolgáltató Zrt.-n belül működő Pro-M Zrt. munkatársaival konzultáltunk.
  • A mentőautók CASCO és felelősségbiztosításának, valamint a személyzet felelősségbiztosításának területi hatályáról és kiterjesztésének lehetőségeiről az ERIX Biztosítási Alkusz és Tanácsadó Kft.-t kérdeztük meg.
  • A felmerült akadályok megszüntetésére vonatkozó javaslatok megfogalmazása érdekében felvettük a kapcsolatot a Nordic Council Koppenhágában működő titkárságával, akik a svéd-norvég határon megvalósuló mentési együttműködés részleteinek megismeréséhez nyújtottak segítséget, és az ehhez kapcsolódó alapvető dokumentumaikat is megküldték belső használatra.

A tanulmány keretében megvalósult határ menti ellátási körzetek területi modellezéséhez széleskörű adatgyűjtésre volt szükség. Az adatok beszerzése érdekében, a munkacsoporti tagok segítségével a következő szervezetekkel és intézményekkel vettük fel a kapcsolatot:

  • Landessicherheitszentrale Burgenland GmbH (Burgenlandi Biztonsági Központ)- Ausztria
  • Rotes Kreuz Burgenland (Burgenlandi Vöröskereszt) – Ausztria
  • Internationale und Europäische Angelegenheiten der Sozialversicherung (Osztrák Társadalombiztosítási Intézmények Egyesülete) – Ausztria
  • Úrad pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou (Egészségügyi Felügyeleti Hatóság) – Szlovákia
  • Zavod za zdravstveno zavarovanje Slovenije (Szlovénia Egészségbiztosítási Intézete) – Szlovénia
  • Ministrstvo za zdravje (Egészségügyi Minisztérium) – Szlovénia
  • Hrvatski zavod za hitnu medicinu (Horvát Sürgősségi Intézet) – Horvátország
  • Tisza ETT – Ukrajna viszonylatában
  • Kárpátaljai Egészségügyi Főosztály – Ukrajna
  • CESCI Balkans – Szerbia.

Az alprojekt eredményeinek összefoglalása

Az alprojekt kiindulási pontja

A kiindulási pontot a CESCI 2016-os elemzése jelentette, melynek főbb megállapításai az alábbiak voltak.

  1. A sürgősségi mentés jelenlegi szabályozása szigorú területiséget mutat. A mentésről szóló 5/2006.(II.7.) EüM-rendelet egyértelműen Magyarország területére terjed ki. Másrészt az idézett jogszabály (nyilvánvalóan minőségbiztosítási okokból) rendkívül szűk mozgásteret biztosít az Országos Mentőszolgálaton kívüli szereplők, így a határon túli mentők számára is. A mentési működési engedélyek kiadásához szükséges tárgyi és személyi feltételeket a 2/2004. (XI. 17.) EüM rendelet az egészségügyi szolgáltatók és működési engedélyük nyilvántartásáról, valamint az egészségügyi szakmai jegyzékről foglalja össze. Ahhoz, hogy az Országos Mentőszolgálaton kívül bárki más részt vehessen a betegek szállításában, előzőleg a releváns hatóságtól be kell szereznie az erre vonatkozó működési engedélyt, ami egy katasztrófahelyzet esetében teljesen életszerűtlen, és a balesetet szenvedett uniós állampolgárnak az ellátáshoz való jogát is korlátozza.
  2. Ezért alakult ki az a gyakorlat, hogy katasztrófahelyzetekre vonatkozóan bilaterális megállapodásokat kötnek egymással a szomszédos országok kormányai. Magyarországnak minden szomszédjával van érvényes megállapodása, melyek részletesen meghatározzák a határ túloldalán történő beavatkozások feltételeit (közösen elfogadott definíciókra alapozva), a segítségnyújtásba bevonható illetékes szervek körét, a koordináció felelősségét, a mentőcsapatok mozgásának szabályait, valamint a segítségnyújtáshoz kapcsolódó költségek rendezésének módját.
  3. A 2016-os projekt során az is világossá vált, hogy a közlekedési rendszabályok nem teszik lehetővé a mentőautók számára a megkülönböztető jelzés használatát az országhatáron túl, ami jelentős mértékben befolyásolja ezeknek a járműveknek a manőverezési lehetőségeit.
  4. A fenti jogi akadályokon túl figyelembe kell venni technológiai (rádiós kommunikáció), nyelvi és egyéb adminisztratív és finanszírozási szempontokat is, melyek jelenleg adminisztratív akadályként jelentkeznek.
  5. Az akkor megkérdezett szakértők véleménye szerint a határon átnyúló mentési szolgáltatások rendszerének kialakítása csak fokozatosan, lépésről lépésre haladva képzelhető el. Elsőként azt kellene elérni, hogy a mentőautók szabadon átléphessék a határt, és az ott felvett sérültet az állampolgársága szerinti legközelebbi kórházba beszállíthassák. Ezt követően kerülhetne sor a kórházi sürgősségi szolgáltatások határon átnyúló megosztására.

A szakértői munkacsoport hozzájárulása

Rendkívül hasznosnak bizonyult a szakértői munkacsoport hozzájárulása a végső dokumentumokhoz, ugyanis az érintett szakemberek saját szakterületük szabályozási hátterének ismeretében jelentősen hozzájárultak a ténylegesen létező problémák, akadályok teljes körének feltárásához, az ezek megoldására vonatkozó javaslatok megfogalmazásához, valamint a területi modellezéshez szükséges módszertan kidolgozásához és az adatok beszerzéséhez.

Emellett a CESCI előzetes koncepciója is részben változott a szakértők javaslatára. Az eredeti elképzelés szerint szerettünk volna lépéseket tenni a kórházi sürgősségi szolgáltatások határon átnyúló megosztása érdekében. Ez a gyakorlatban azt jelentette volna, hogy határon túli sürgősségi mentés esetén, a beteget nem feltétlenül a legközelebbi hazai kórházba, hanem a megfelelő ellátást biztosítani képes legközelebbi, akár határon túli kórházba lehetett volna szállítani. Bár sürgősségi ellátás esetén e tekintetben alapvetően nem jelentkeznek jogi és finanszírozási akadályok, azonban a sérültek esélyegyenlősége sérülne. Ennek elkerülése érdekében a szakértők javaslatára úgy kellene eljárni, hogy függetlenül attól, hogy a sérültet hazai vagy határon túli mentőegység látja el, minden esetben mérlegelni kellene, hogy a bevetés szerinti államban vagy a szomszédos ország(ok)ban kapna-e magasabb színvonalú és/vagy gyorsabb ellátást a beteg. A határok ilyen irányú megnyitása azonban a sürgősségi esetszámok várható növekedése következtében kapacitásbeli és pénzügyi kockázatot generálna, melynek mértéke jelen pillanatban nem ismert. A problémakör tehát jelentősen túlmutat jelen projekt és tanulmány keretein, ennek következtében csak érintőlegesen foglalkoztunk a témakörrel.

A tanulmány főbb megállapításai, javaslatai

A szakértői tanulmány három nagyobb részre osztható:

A dokumentum első részében rövid áttekintést adunk a mentők határon átnyúló szabad mozgásának indokoltságáról, valamint bemutatjuk a kapcsolódó európai uniós folyamatokat. Ezt követően elméleti betekintést nyújtunk a sürgősségi betegellátás alapjaiba, és ismertetjük a hazai és a szomszédos államok sürgősségi ellátó rendszereit, külön figyelmet fordítva a határon átnyúló együttműködést befolyásoló tényezőkre.

A dokumentum második, leghangsúlyosabb részében tematikus bontásban elemeztük a határon átnyúló sürgősségi mentés megvalósításának feltételeit, majd ezekhez kapcsolódóan megfogalmaztuk jogi és szakpolitikai javaslatainkat. A fejezetben a következő témák kerültek feldolgozásra:

  • a határátlépés feltételei: schengeni, nem schengeni belső határok és külső határok
  • működési engedélyek: tárgyi és személyi feltételek
  • a megkülönböztető jelzések használatának feltételei
  • adminisztratív-technikai ügyek: felelősség- és gépjármű biztosítás, tankolás, menetlevél, stb.
  • szakmai határon átnyúló együttműködés a mentők riasztásától a beteg kórházba szállításáig
  • kommunikáció: rádiós kapcsolat, nyelvi akadályok
  • finanszírozási kérdések: a mentési tevékenység és a kórházi sürgősségi ellátás pénzügyi vonatkozásai.

fejezetben megfogalmazott jogi javaslatokat és szakpolitikai ajánlásokat végül európai, bilaterális és nemzeti szinten, külön-külön összefoglaltuk, áttekintettük az ajánlások prioritását, megvalósításának időhorizontját és megfogalmaztuk a gyakorlati megvalósítás irányába mutató akciók sorát.

A) Európai Uniós szinten tettünk javaslatot a határon átnyúló mentés fogalmának meghatározására, működési és a megkülönböztető jelzések határon túli használatához szükséges hatósági engedélyek kölcsönös elfogadásának irányelvi szabályozására (hasonlóan a 2011/24-es direktívához). Az irányelv alkalmazhatóságának feltétele lenne, hogy az érintett tagállamok önkéntes alapon rendezik a határon átnyúló együttműködés feltételeit és részleteit.

B) Bilaterális egyezményben javasoljuk szabályozni a határon túli mentés következő aspektusait:

  • a határon túli mentés során érinthető határ menti zónákat;
  • a nem schengeni határokon a megkülönböztető jelzést használó mentőgépjárművek szabad mozgását;
  • a határon átküldhető mentőcsapat típusát, összetételének minimumfeltételeit és kompetenciáját;
  • a határon túli mentőegység riasztásának és vezénylésének rendjét;
  • a hazai illetékes szervek (mentők, diszpécserközpont, stb.) és a határon túli mentőegység együttműködésének részleteit;
  • sérült hazai mentőegységnek vagy kórházba szállításának rendjét;
  • a határon túli mentőegységet megillető védelmet és támogatást;
  • a mentést segítő tolmácsügyelet felállítását.

C) Az európai és a bilaterális szintű új rendelkezések függvényében egyes esetekben szükségessé válik a kapcsolódó hazai jogszabályok módosítása. Az általunk javasolt új joganyagok a következő hazai rendelkezések tartalmát befolyásolnák az alábbiak szerint:

  • az egészségügyi szolgáltatás gyakorlásának általános feltételeiről, valamint a működési engedélyezési eljárásról szóló 96/2003. (VII. 15.) Korm. rendelet tartalmának bővítése a működési engedélyek kölcsönös elfogadására vonatkozóan;
  • a mentésről szóló 5/2006 (II. 7.) EüM rendelet módosítása a személyi és tárgyi feltételekre, a határon túli mentők riasztására és vezénylésére, valamint a beteg átadására és kórházba szállítására vonatkozóan;
  • 12/2007. (III.13.) ) IMR rendelet bővítése a megkülönböztető jelzések vonatkozásában;
  • 41/2004. (IV. 7.) GKM rendelet módosítása a megkülönböztető jelzések vonatkozásában.

D) Szakpolitikai ajánlások, az ajánlások prioritása, illetve a megvalósításukhoz szükséges lépések, azok időhorizontja és költségvonzata.

A projekt során egyértelművé vált, hogy a jogi anyagok módosítása önmagában nem elegendő a határon átnyúló sürgősségi mentés feltételeinek megteremtéséhez, minden érintett téma esetében európai és/vagy bilaterális szintű szakpolitikai ajánlások megfogalmazása vált szükségessé.

Ajánlások az Európai Unió számára

Hazai és vagy bilaterális szintű szakpolitikai ajánlások

A tanulmány harmadik részében elméleti szinten modelleztük és elemeztük a határon átnyúló mentés és a kórházi sürgősségi ellátás területi vonatkozásait és potenciáljait.

  1. A határátkelési ponttól számított 50-km-es, a magyar sürgősségi mentésben használt módszertan alapján egyben 50 perc alatt elérhető területek összességeként határoztuk meg azt a területet, melyen belül érdemes felvetni a határon átnyúló mentési tevékenység engedélyezésének lehetőségét. A projektben résztvevő szakértők véleménye szerint ez az a zóna, melyen belül megvalósulhat, hogy a sérült előbb jut megfelelő helyszíni vagy kórházi ellátáshoz a szomszédos állam mentőegységeinek közbenjárása révén.
  2. A határ menti mentőellátottság területi mintázatának elemzése során a mentőállomások és határátkelők elhelyezkedését, valamint a helyszínre érkezéshez kapcsolódó időtényezőt (15 és 30 perces zónák) vettük figyelembe.
  3. Habár a projekt keretében csak korlátozott mértékben foglalkoztunk a határon átnyúló kórházi sürgősségi ellátás lehetőségeinek jogi és adminisztratív aspektusaival, szerettünk volna rámutatni a határon átnyúló együttműködésben rejlő potenciálra. Az erre vonatkozó ábra szemlélteti a sürgősségi ellátást kínáló kórházakat a projektben kijelölt határ menti sávban; valamint igyekszik megmutatni az intézmények által kínált ellátások spektrumát.

Ez és az összes többi akadály megszüntetése egyértelműen megkívánja nemcsak a szakmai szervezetek széles körének hatékony és magas szintű határon átnyúló együttműködését, de szükséges a szomszédos tagállamok magas politikai szinten jelentkező együttműködési és problémamegoldási szándéka is, mely tekintetben jelenleg még hiányosságok tapasztalhatók.

Az alprojekthez meghatározott indikátorok teljesülése

Indikátor megnevezése Előirányzat Teljesítés
 Ad-hoc egészségügyi munkacsoport 1 db 1 db
 Az egészségügyi munkacsoport üléseinek száma 4 db 4 db
 Ad-hoc munkacsoportba meghívott szakértők száma 10 fő 12 fő
A határon át történő
betegszállítást érintő szabályozási és szakpolitikai dokumentum
1 db 1 db

Az alprojekt folytatásának lehetőségei

A megfogalmazott javaslatok és a beazonosított nehézségek alapján az alábbi folytatási lehetőség rajzolódik ki.

1) A határon átnyúló sürgősségi mentés megszervezése érdekében javasoljuk a szomszédos országok illetékes hatóságainak megszólítását és bevonását, annak érdekében, hogy feltárjuk a szomszédos országok hatóságainak álláspontját a meglévő szakpolitikai irányvonalakat és fejlesztéseket illetően. Ez tenné lehetővé a jogszabály-harmonizációra vonatkozó kétoldalú javaslatok megfogalmazását és véglegesítését.

2) A határon átnyúló sürgősségi együttműködés másik szegmensét a kórházi sürgősségi ellátások jelentik. A kórházi szolgáltatások határon átnyúló megosztása azonban jelenleg ismeretlen mértékű kockázatot hordoz, mely a tagállamok számára elfogadhatatlan. A helyzet kezeléséhez szükség lenne a problémakör részletes feltérképezésére és a potenciális határon átnyúló betegmozgás volumenének és következményekeinek számszerűsítésére.

Munkacsoporti ülések (Egészségügy integráció)

1. munkacsoportülés – Budapest, 2017. július 6.

Az első munkacsoportülés keretében a résztvevők egy szűkebb köre (OMSZ, NEAK) a CESCI munkatársainak közreműködésével azonosította a jogi harmonizáció szempontjából kritikus kérdéseket. Ezek jelentősen túlmutatnak az egészségügyi-szakmai területen, érintik többek között a közlekedést, az infókommunikációt és a mentésben résztvevők nyelvi kompetenciáját is. Emellett a résztvevők a NEAK képviselőjével részletesen áttekintették a mentés finanszírozási hátterének hazai és európai uniós vonatkozásait. A jelenlévők megkezdték az egyes témakörök szempontjából releváns EU-s és nemzeti jogszabályok teljes körének beazonosítását, illetve az akadályok felszámolására irányuló lehetőségek áttekintését. Az ülés végén megállapodtak a további teendőkről, illetve azok ütemezéséről.

2. munkacsoportülés – Budapest, 2017. szeptember 13.

A második munkacsoportülésen a részvevők köre kiegészült az ÁEEK munkatársával, aki számos a határon átnyúló mentési tevékenység részleteibe menő, de a gyakorlati megvalósítás szempontjából fontos kérdéseket vetett fel. A kérdések jelentős része a találkozó során részben vagy egészben megválaszolásra került, azonban több esetben további információgyűjtés, jogszabályi vizsgálat, illetve ágazati szakértő bevonása vált szükségessé. Az ülés második felében a résztvevők megkezdték az elméleti határ menti ellátási területek kijelöléséhez szükséges módszertani kérdések tisztázását és a feladat elvégzéséhez szükséges adat- és információigény azonosítását.

3. munkacsoportülés – Budapest, 2017. október 11.

A harmadik munkacsoportülés elején a CESCI munkatársai beszámoltak a projekt előrehaladásáról a szakmai kérdések tisztázása és az adatgyűjtés tekintetében. Elmondták, hogy az előző ülés óta eltelt időszakban sikerült felvenni a kapcsolatot az OMSZ rádiós kapcsolatát biztosító Pro-M Zrt. szakértőivel, valamint a mentőautók és a személyi állomány biztosításait intéző társasággal, akik megválaszolták a korábban felmerült kérdéseket. Ezt követően a résztvevők az EMMI Országos Tisztiorvosi Feladatokért felelős helyettes Államtitkárság Egészségügyi Igazgatási Főosztályának két munkatársával áttekintették a külföldi mentési tevékenység folytatásához szükséges engedélyek kiterjesztésének lehetőségeit és megfogalmazták az erre vonatkozó végleges javaslatukat.

Az ülés második felében tisztázásra kerültek a korábban megválaszolatlanul maradt kérdések és a határ menti ellátási területek kijelölésének módszertana is véglegessé vált.

4. munkacsoportülés – Budapest, 2017. november 23.

A negyedik találkozó előtt elkészült az alprojekt fő eredményeit képező átfogó tanulmány és határon átnyúló sürgősségi mentési tevékenységre vonatkozó bilaterális egyezmény tervezet. A találkozó előtt mindkét anyag megosztásra került a munkacsoport szakértőivel, akik még a találkozó előtt megküldték kérdéseiket és javaslataikat az elkészült dokumentumokkal kapcsolatban. A találkozón a résztvevők külön-külön áttekintették a beérkezett javaslatokat, tisztázták a vitatott részek tartalmát, amely alapján a CESCI munkatársai véglegesítették a fent hivatkozott dokumentumokat.

Információgyűjtés (Egészségügyi integráció)

  • A nem schengeni határok szabad átlépésére vonatkozóan kétoldalú egyezmények létrehozására tettünk javaslatot. Annak tisztázása érdekében, hogy az ilyen irányú kétoldalú szabályozás sért-e magasabb rendű nemzetközi vagy európai uniós rendeleteket az Országos Rendőrfőkapitányság Rendészeti Főigazgatőságának Határrendészeti Főosztályának munkatársaival egyeztettünk.
  • A mentők és az irányítási központ közötti rádiós kapcsolat határátlépést követő megteremtésének lehetőségével kapcsolatban az Országos Rendőrfőkapitányság, valamint a Nemzeti Infrastruktúra Szolgáltató Zrt.-n belül működő Pro-M zrt. munkatársait szólítottuk meg.
  • A mentőautók CASCO és felelősségbiztosításának, valamint a személyzet felelősségbiztosításának területi hatályáról és annak kiterjesztésének lehetőségeiről az ERIX Biztosítási Alkusz és Tanácsadó Kft.-vel konzultáltunk.
  • A felmerült akadályok megszüntetésére vonatkozó javaslatok megfogalmazása érdekében felvettük a kapcsolatot a Nordic Council Koppenhágában működő titkárságával, akik a svéd-norvég határon megvalósuló mentési együttműködés részleteinek megismeréséhez nyújtottak segítséget és az alapvető dokumentumaikat is megküldték belső használatra.

A határ menti ellátási területek lehatárolásához szükséges adatok beszerzése érdekében a következő szervezetekkel és intézményekkel vettük fel a kapcsolatot:

  • Landessicherheitszentrale Burgenland GmbH (Burgenlandi Biztonsági Központ)- Ausztria
  • Rotes Kreuz Burgenland (Burgenlandi Vöröskereszt) – Ausztria
  • Internationale und Europäische Angelegenheiten der Sozialversicherung (Osztrák Társadalombiztosítási Intézmények Egyesülete) – Ausztria
  • Úrad pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou (Egészségügyi Felügyeleti Hatóság) – Szlovákia
  • Zavod za zdravstveno zavarovanje Slovenije (Szlovénia Egészségbiztosítási Intézete) – Szlovénia
  • Ministrstvo za zdravje (Egészségügyi Minisztérium) – Szlovénia
  • Hrvatski zavod za hitnu medicinu (Horvát Sürgősségi Intézet) – Horvátország
  • Tisza ETT – Ukrajna
  • Kárpátaljai Egészségügyi Főosztály – Ukrajna
  • CESCI Balkans

Helyi termékek, rövid ellátási láncok

A projektelem tartalma:

  • szakértők, a minisztérium és a Kislépték képviselőinek bevonásával egy munkacsoport létrehozása;
  • a határtérségek helyi termelőire vonatkozó versenyhátrányok, illetve az ott élőkkel szembeni diszkrimináció kezelését célzó szakpolitikai és jogi javaslat összeállítása.

Eredmények (2. mérföldkő: Helyi termékek, rövid ellátási láncok)

Az alprojekt eredményeit az alábbi pontokban szedtük össze. A részletek megismeréséhez nyissa ki az egyes pontokat.

Az alprojekt célkitűzése

A 2016-os Jogi akadálymentesítés projekt során kiemelt témaként került beazonosításra a helyi termékek határon átnyúló kereskedelme, mivel több stakeholder-műhelyen is felmerült a kérdés, amely ráadásul komplex jogszabályi háttérrel is rendelkezik. Ezért a 2017-es projekt tervezésekor természetes módon kapott külön hangsúlyt a helyi termékek és határ menti rövid ellátási láncok ügye.

Az alprojekt keretében az volt a cél, hogy egyrészt külső szakértők megbízásával, másrészt egy szakértői munkacsoporton keresztül tárjuk fel részleteiben a kérdés jogi hátterét, és fogalmazzunk meg javaslatokat a meglévő akadályok eltávolítása érdekében. Ezáltal azt szerettük volna elérni, hogy

  • a határtérségben élőknek a helyi piacokra vonatkozó magyar jogszabályok területi hatálya miatt kialakult hátrányos helyzetét enyhítsük a piactérségek magyar vonatkozó rendeletben szereplő 40 km-es övezetének határon túli kiterjesztésével;
  • ezáltal járuljunk hozzá a határ mentén élők egészséges élelmiszerekkel történő ellátásához, életminőségének javításához;
  • a határok által szétvágott, korábban szervesen összetartozó kultúrtájak összenövése induljon meg, erősödjön, a határok elválasztó hatása pedig gyengüljön, az egységesülő gazdasági tér kialakítása révén;
  • a kistermelők piaci értékesítési lehetőségei bővüljenek a szomszédos államokkal közösen egymás irányában megnyitandó értékesítési lehetőségek révén.

Az alprojekt végül nem a várt eredményt hozta, így a jogszabály-harmonizációról le kellett mondanunk, és alternatív javaslatokat fogalmaztunk meg az eredeti célkitűzések teljesülése érdekében.

Az alprojekt keretében megvalósított tevékenységek bemutatása

A munkacsoport munkájába a tanulmánykészítéssel megbízott szakértőkön, valamint a CESCI munkatársain (dr. Jankai Norbert, Ocskay Gyula) kívül az alábbi szakemberek kapcsolódtak be:

  • Balázs Ágota referens: Földművelésügyi Minisztérium Élelmiszerlánc-felügyeleti Főosztály
  • Deák Ferenc főosztályvezető-helyettes, Földművelésügyi Minisztérium Élelmiszerlánc-felügyeleti Főosztály
  • Hancsók Szabolcs referens: Földművelésügyi Minisztérium Nemzetközi és Kárpát-medencei Kapcsolatok Főosztálya
  • Jakab Annamária referens: Földművelésügyi Minisztérium Nemzetközi és Kárpát-medencei Kapcsolatok Főosztálya
  • Kujáni Katalin kutatási menedzser: Discovery Kutatás-Fejlesztési Központ
  • Lantos Gergely főosztályvezető: Földművelésügyi Minisztérium Agrárfejlesztési és Vidékstratégiai Főosztály
  • Matus László referens: Földművelésügyi Minisztérium Agrárfejlesztési és Vidékstratégiai Főosztály
  • Szalay Mihály: Nemzeti Agrárgazdasági Kamara Vidékfejlesztési és Szaktanácsadási Igazgatóság
  • Székely Erika igazgató: Nemzeti Agrárgazdasági Kamara Vidékfejlesztési és Szaktanácsadási Igazgatóság
  • Szomi Edina referens: Nemzeti Agrárgazdasági Kamara Vidékfejlesztési és Szaktanácsadási Igazgatóság
  • Torda Márta osztályvezető: Földművelésügyi Minisztérium Nemzetközi és Kárpát-medencei Kapcsolatok Főosztálya
  • Tószegi Orsolya REL-referens: Miniszterelnökség EMVA Stratégiai Főosztály

A munkacsoport összesen négy összejövetelt tartott: június 20-án, július 4-én, október 2-án és november 28-án.

Az első ülésen jelöltük ki a bevonandó szakemberek körét. Előzetesen a CESCI készített egy összefoglalót az előző évi projekt eredményei alapján a kérdéskör összefoglalásaképpen. Ez is megvitatásra került a találkozón.

A második ülésen (amelyhez a kiválasztott szakértő egy újabb előkészítő anyagot állított össze) a tanulmány elkészítéséhez szükséges jogszabályi és szakpolitikai környezet különböző aspektusait tekintettük át, és elfogadtuk a tanulmány összeállításának elvi kereteit. Ugyancsak ekkor született döntés egy kérdőívezés elindításáról, mivel a jelenlévők azon félelmüknek adtak hangot, hogy a határ mentén működő termelők számára esetleg hátrányos lenne a jelenlegi szabályozási rendszer megbolygatása. Ezért a szakemberek fontosnak tartották megkérdezni a tervezetről az ő véleményüket is. A kérdéssort a megbízott szakértők állították össze, a kérdőívek publikálását, valamint az eredmények feldolgozását (később beleértve a kézzel kitöltött űrlapok digitalizálását is) a CESCI vállalta fel. A kérdőív linkjét a munkacsoportban résztvevő szakemberek osztották meg a saját szakmai hálózataikon keresztül.

Október 2-án a tanulmány első változatát vitatták meg a munkacsoport tagjai, minimális módosítási javaslatokat megfogalmazva. Ezen kívül téma volt a kérdőívek eredménye is, amelynek alacsony elemszáma miatt arról született döntés, hogy a kérdőívezést a Nemzeti Agrárgazdasági Kamara (NAK) megyei irodahálózatának segítségével kiterjesztjük, és papír alapon is fogadunk válaszokat.

November 28-án a véglegesített tanulmány tartalmát és a kérdőívezés eredményét mutattuk be, amelynek eredményeit a jelenlévők tudomásul vették.

Maga a kérdőívezés augusztus 3-tól november 20-ig tartott. Két kérdőív készült: egy a fogyasztókat célozta, egy másik pedig a termelői oldalt. Az első határidő szeptember vége volt. Addig az időpontig összesen 94 fogyasztói és 34 termelői kérdőív érkezett be. A NAK munkatársainak segítségével november 20-ra ezt a két számot sikerült jelentősen meghaladni: összesen 452 fogyasztói és 341 termelői kérdőív feldolgozására került sor. Az eredmények elemzését beillesztettük a tanulmány végleges változatába, amely december folyamán készült el.

Az alprojekt eredményeinek összefoglalása

Az alprojekt kiindulási pontja

A kiindulási pontot a CESCI 2016-os elemzése jelentette, melynek főbb érvei az alábbiak voltak.

(1) A jelenlegi magyar szabályozás következtében a határtérségekben élők alkotmányos jogai sérülnek. Magyarország Alaptörvénye kimondja, hogy:

„XX. cikk (1) Mindenkinek joga van a testi és lelki egészséghez.
(2) Az (1) bekezdés szerinti jog érvényesülését Magyarország genetikailag módosított élőlényektől mentes mezőgazdasággal, az egészséges élelmiszerekhez és az ivóvízhez való hozzáférés biztosításával, a munkavédelem és az egészségügyi ellátás megszervezésével, a sportolás és a rendszeres testedzés támogatásával, valamint a környezet védelmének biztosításával segíti elő.” (kiemelés tőlünk- a szerk.)

Ugyanakkor az 55/2009. (III. 13.) Korm. rendelet A vásárokról, a piacokról, és a bevásárlóközpontokról olyan módon definiálja a helyi termelői piac fogalmát, hogy azon csak magyarországi kistermelő értékesítheti a saját termékét, aki a megye területéről vagy ha az adott piac a megye szélső területén található, akkor 40 km-es körzetből érkezik. (Budapest kivételt képez: könnyű megközelíthetősége miatt itt bármely magyarországi kistermelő árusíthatja termékeit.) A területi diszkrimináció abban áll, hogy a szentesi piacra valóban egész Csongrád megyéből és egy további 40 km-es sugarú körön belül Jász-Nagykun-Szolnok, Békés és Bács-Kiskun megyéből is érkezhetnek termelők, míg pl. Esztergom esetében csak egy félkörről beszélhetünk, Sopron esetében pedig még arról sem. A CESCI érvelése arra épült, hogy amennyiben az utóbbi városok polgárai nem juthatnak hozzá hasonló területről egészséges élelmiszerhez, alkotmányos jogaik sérülnek.

(2) A fenti diszkrimináció megszüntetését az biztosíthatná, hogyha a 40 km-es területi hatály az országhatárnál nem érne véget, hanem a határon túlról is érkezhetnének a helyi piacra termelők. Ennek alapját az Európai Unió személyek, szolgáltatások és áruk szabad mozgását garantáló jogrendje jelenthetné. Ugyanakkor az érvényben lévő jogszabályi háttér, amely nemzetállami hatáskörbe utalja a helyi termékek és a kistermelői értékesítés szabályozását, ideértve az élelmiszer-biztonsági és adózási kérdéseket is, rendkívül hátrányos helyzetet teremt a szomszédos uniós országok kistermelői számára, ha Magyarországon kistermelőként szeretnének értékesíteni. Az adminisztratív és logisztikai terhek miatt csak a magyarországi termelőkénél jóval magasabb áron tudnák kínálni az árujukat, ami értelmetlenné teszi a megjelenésüket a magyar oldalon.

A CESCI ezért jogszabályi módosításokat javasolt a meglévő rendeletek szövegében, valamint javaslatot tett egy bilaterális egyezményre, amelynek révén a magyar kormány a szomszédos országok kormányaival megállapodhatna a helyi kistermelők határon átnyúló értékesítésének kölcsönös elismeréséről.

A fogyasztók és termelők véleménye – a kérdőívezés eredményeiről

A szakértői munkacsoport kezdeményezése nyomán megkérdeztük a magyarországi fogyasztókat és a határ menti megyék kistermelőit, hogy mit szólnának ahhoz, ha a fenti módon a határon túlról is érkezhetnének helyi termelők a hazai határ menti piacokra.

A fogyasztói kérdőívet összesen 464-en töltötték ki. Ezek közül 12-t nem tudtunk figyelembe venni, mivel a kitöltője vagy határon túli magánszemély volt, vagy nem határ menti magyar megyében él (pl. Tolnában). A legtöbb válasz Békés és Komárom-Esztergom megyéből érkezett, e két megye válaszadói az összes válaszadó három negyedét tették ki.

Az egyes kérdésekre adott válaszok megoszlását az alábbi táblázat szemlélteti.

A fogyasztói kérdőíves kutatás eredményei

Kérdés Támogató[1] Ellenző Tartózkodott, nem válaszolt
Amennyiben a határ túloldaláról 40 km távolságból átjöhet külhoni sajáttermék-előállító végfogyasztóknak történő értékesítés céljából  Magyarországra, határ menti megye piacára, rendezvényére, az Önt hogy érintené? Örülnék neki, mert több termék gazdagítja a választékot, több vevőt vonz. 68% 32% 0%
Örülnék neki, ha nyilvántartott termelő az illető. 74% 26% 0%
Örülnék neki, ha lenne magyar nyelvű címke, irat a termékéről (vagy beszél magyarul). 80% 19% 1%
Bízom a piacszervezőben, hogy csak olyan termelőt enged értékesíteni, aki nem jelent kockázatot a fogyasztókra. 76% 23% 1%
Nem örülnék neki, tartok az élelmiszerbiztonsági kockázattól. 59% 40% 1%
Nem örülnék, ha a hazai termelők számára konkurenciát jelentene. 45% 54% 1%
Akkor tudnám elfogadni, ha a magyarországi termelők is árusíthatnának a szomszédos országokban. 73% 26% 1%

A kérdőívek eredménye azt mutatja, hogy a fogyasztók nem szeretnék, ha a határon túli termelők konkurenciát jelentenének a magyarországiaknak. Ugyanakkor el tudnák fogadni a megjelenésüket bizonyos feltételek – pl. kölcsönösség – esetén.

A termelői kérdőívet 355-en töltötték ki, amelyek közül a fenti indokok miatt 14-et nem tudtunk figyelembe venni. Ebben az esetben is a Békés és a Komárom-Esztergom megyei válaszadók voltak a legtöbben.

A termelői kérdőíves kutatás eredményei

Kérdés Támogató Ellenző Tartózkodott, nem válaszolt
Amennyiben a határ túloldaláról 40 km távolságból átjöhet külhoni sajáttermék-előállító, végfogyasztóknak történő értékesítés céljából  Magyarországra, határmenti megye piacára, rendezvényére, az Önt hogy érintené? Örülnék neki, mert több termék gazdagítja a választékot, több vevőt vonz. 47% 50% 3%
Nem zavar, nem érzem konkurenciának. 47% 50% 3%
Bízom a piacszervezőben, hogy csak olyan termelőt enged értékesíteni, aki nem jelent azonos termékével konkurenciát. 54% 44% 2%
Elfogadom, ha a kistermelői mennyiséget ő is betartja. 66% 31% 3%
Elfogadom, ha azonos áfa terheli az ő termékét, mint az enyémet. 66% 30% 4%
Elfogadom, ha (viszonossági alapon) én is mehetek az ő piacukra/rendezvényükre. 68% 29% 3%
Konkurencia, ne jöjjön határon túli termelő a határ menti piacokra, rendezvényekre. 44% 53% 3%

A termelői oldalon a konkurenciától való félelem erősebb, mint a fogyasztók körében, de ez érthető. Ezzel indokolható, hogy a legtöbb kérdés jelentősen megosztónak bizonyult: mintegy fele-fele arányban jelentek meg a könnyítés támogatói és ellenzői. Ugyanakkor a termelők körében is könnyebb elfogadtatni a javaslatot, ha az nem teremt versenyelőnyt a határon túliak számára. Különösen igaz ez, ha a könnyítések kölcsönösek a szomszédos országokkal.

A kérdőívezés eredményei azt mutatják, hogy elvi szinten mind a fogyasztók, mind a termelők inkább támogatnák a liberalizációt, mintsem elutasítják – főként, ha a könnyítések kölcsönösen történnek.

 

A szakértői munkacsoport hozzájárulása

Rendkívül hasznosnak bizonyult a szakértői munkacsoport hozzájárulása a végső dokumentumhoz, ugyanis az érintett szakemberek saját szakterületük szabályozási hátterének ismeretében jelentősen befolyásolták az előzetes koncepció alakulását.

  1. Az egészséges élelmiszer problematikája. A CESCI érvelésének legerősebb pontja volt az egészséges élelmiszerhez való hozzájutás alkotmányos jogára történő hivatkozás. A munkacsoport szakértői felhívták a figyelmet, hogy a közelmúltban a földművelésügyi miniszter kérésére egy másik munkacsoport kísérletet tett az ’egészséges élelmiszer’ fogalmának definiálására – sikertelenül. De ha sikerülne is definiálni, akkor sem következnének ebből konkrét intézkedések. További problémát jelent, hogy a helyi előállítású élelmiszer nem garantáltan egészségesebb, mint a bolti.
    Ennek megfelelően a végső dokumentumban az érvelés hangsúlya a területi diszkrimináció megszüntetésére, a vidéki térségek versenyképességére, valamint a rövid ellátási láncok környezeti jelentőségére helyeződött.
  2. Élelmiszer-biztonság. A kezdeményezés legnagyobb kockázatát az jelenti, hogy nem lehet ellenőrizni, hogy a határon túli termelő valóban a saját termékeit árusítja-e, és hogy azok előállítása során az élelmiszer-higiéniai feltételek teljesültek-e. Az élelmiszer nyomon követhetőségéhez a szomszédos országokkal közös adatbázisra volna szükség, vagy a meglévő adatbázisok megosztására – egymás számára is érthető nyelven.
    Ennek megfelelően a tanulmányban megfogalmazott javaslatok külön is foglalkoznak az élelmiszer-biztonsági kérdésekkel, és a kockázatok elkerülésére irányulnak.
  3. A konkurencia kérdése. A helyi termékek meghatározásának alapvető aspektusa, hogy azok egy adott térség specialitását jelentik (helyi tradíció, tradicionális alapanyagok és speciális előállítási eljárások). Ez az egyediség biztosítja a termelők számára a keresletet. Amennyiben határon túlról is érkeznek árusok hasonló termékekkel, akkor ez valójában a helyi tradíciók továbbélését veszélyezteti (lásd a „Tokaji” névhasználat körüli vitákat vagy a kürtős kalács eredetvédelmi problémáit).
    Ezért a tanulmány különös gonddal kezeli a kölcsönösség kérdését, amely a kérdőívezésnek is az egyik legfontosabb következtetése volt.
  4. Az áruszállítás adminisztrációja. Magyarországon – elsősorban az adózási fegyelem javítása és az illegális árukereskedelem visszaszorítása érdekében – az elmúlt években szigorodtak az áruszállítás szabályai. A nyilvántartások adminisztrációja azonban csak nagy volumen esetében bír racionalitással. A kistermelők kis mennyiségű értékesítését a szabályok nem érintik, ugyanakkor a súlykorlát alacsony, könnyű a hatályuk alá kerülni (500 kg). A határon túlról érkező árut ráadásul az első betárolási helyén (ez esetben a helyi termelői piacon) kötelező bejelenteni. Ha ez nem történik meg, a piacszervezőt vonják felelősségre. Ugyancsak kötelező a határon túli termelőnek adószámot kiváltania, és mivel határon túli, ezért áfa-mentességet nem kérhet. Ha viszont áfa-val növelt értéken árusít, jelentős versenyhátrányba kerülhet a magyarországi termelővel szemben, aki 8 milliós forgalomig áfa-mentességet élvez.
    A fenti problémák többségével a tanulmány nem tud mit kezdeni. Az egyes szabályok egymást korlátozzák, ha az egyik korlátozást sikerül is feloldani, egy másikba bonyolódunk bele. A magyar gazdaság „kifehérítésére” tett kormányzati erőfeszítések sikeresek, általuk jelentősen bővültek az állami adóbevételek, nem remélhető, hogy a határ menti kistermelők kedvéért egy ilyen sikeres jogszabálycsomagot módosítanának. Viszont a munkacsoport szakértői felvetettek egyéb, alternatív megoldási lehetőségeket is, amelyeket végül a tanulmány készítői be is fogadtak.
  5. Pragmatikus megfontolások. A munkacsoport fölvetette továbbá, hogy célszerű a tanulmány fókuszát szűkíteni. Egyrészt a harmadik országokkal kapcsolatos harmonizáció rendkívül komplex voltára tekintettel, a vizsgálatot korlátozzuk az uniós szomszédos tagországokra, itt ugyanis az uniós keretek már adottak. A javaslatok területi szempontból a határ menti 40 km-es sávra koncentráljanak, ezáltal a helyi termelői rendeletet nem szükséges módosítani. A tanulmánynak ne a jogszabály-harmonizáció legyen a célja, hiszen Magyarország öt uniós szomszédjánál más-más jogi keretek között működnek a helyi termelői piacok, hanem a magyar vonatkozó jogszabályok módosítása, amely aztán a szomszédokkal folytatandó egyeztetések alapjául szolgálhat.

Összességében megállapítható, hogy a szakértői munkacsoport számos ponton kritizálta meg az eredeti koncepciót, viszont éppen ezáltal tette lehetővé gyakorlatiasabb javaslatok kidolgozását.

A tanulmány főbb megállapításai, javaslatai

A szakértői tanulmányt három nagyobb részre lehet osztani.

Az első részben a határon átnyúló helyitermék-értékesítés elvi kereteit foglalják össze a szerzők. Érintik egyrészt a jogszabály-harmonizációval kapcsolatos legújabb uniós fejleményeket, a DG Regio Cross-Border Review projektjét, valamint a projekt eredményeként megjelent bizottsági közleményt, illetve annak várható következményeit. Az EU szintjén elindult, a meglévő jogi-adminisztratív akadályok felszámolását célul kitűző programok mellett a tanulmány felhívja a figyelmet más nagyrégiós és nemzeti szintű kezdeményezésekre is. Kiemeli ezen kívül a magyar Partnerségi Megállapodásban a gazdasági bürokrácia csökkentésére vonatkozó országspecifikus ajánlást.

A szerzők bemutatják a helyi termékekkel kapcsolatos uniós szakpolitika legújabb fejleményeit, és felhívják a figyelmet a határon átnyúló aspektusokra. Megemlítenek néhány próbálkozást is, amikor uniós tagországok tettek kísérletet a helyitermék-piacok határon átnyúló integrációjára vagy a kistermelők határon túli értékesítésének könnyítésére. Összességében elmondható, hogy ezek a kísérletek egyelőre nem jártak látványos sikerrel, legtöbbjük megbukott.

Végül kitérnek a közép-európai térség sajátosságára is, kiemelve, hogy a XX. században meghúzott, korábban átjárhatatlan határok megnyitásával régi, szervesen összetartozó térségi kapcsolatok szövődnek újra, ami lehetőséget teremt a gazdasági együttműködés fejlesztésére is.

második rész mutatja be az alprojekt keretében elvégzett tevékenységeket: a CESCI 2016-os projektjének eredményeit, a kérdőívezést és a munkacsoport munkáját (ezekről lásd fentebb).

Végül, a harmadik részbe került az átfogó jogi elemzés, amely az áruk és szolgáltatások szabad áramlásának uniós pilléréből vezeti le a harmonizáció szükségességét. Ebből a szempontból a szerzők a belső piaci szolgáltatásokról szóló 2006/123/EK rendeletet tekintik kiinduló pontnak. Az irányelv előírja, hogy a határon túl megjelenő szolgáltatónak (kivéve az irányelvben megjelölt ún. „szabályozott szakmákat”) külön engedélyre nincs szüksége, illetve külön nyilvántartásba vételi kötelezettsége sincsen: csak olyan engedélyek megszerzésére, illetve bejelentések megtételére kötelezhető, amelyre az adott tagállam szolgáltatója is köteles. A megkülönböztetés tilalma alapján a határon túlról érkező termelővel szemben sem lehetne külön korlátozásokat alkalmazni.

„A tagállamok saját területükön a szolgáltatásnyújtásra való jogosultságot csak a szükségesség és arányosság elvére alapozva akadályozhatják, korlátozhatják, azaz csak olyan – arányos – jogosultsági követelményeket írhatnak elő, amelyekre a közrend, a közbiztonság, a közegészségügy, a környezet védelme, és a fogyasztó védelme miatt lehet szükség.”[2]

A problémát az jelenti, hogy az élelmiszerek határon túli értékesítése minden esetben felveti az élelmiszer-higiénia, így a közegészségügyi kockázat kérdését – ez még akkor is így van, ha a mi esetünkben kismennyiségű, végfelhasználónak történő értékesítésről van szó, rövid ellátási lánc keretében.

Az Európai Unió tagállamainak a közösségi jog előírásait kell követniük az élelmiszer-biztonság és élelmiszer-higiénia tekintetében, amelyek esetében a nyomon követhetőség a legfontosabb szempont. Hüvelykujjszabályként elfogadható, hogy azon termékek, amelyek előállítása során a vonatkozó uniós rendeletek előírásait betartották, biztonságosnak tekintendőek, korlátozás nélkül hozhatóak forgalomba – elvileg a határ túloldalán is. Ehhez arra van szükség, hogy a termelő a saját országában regisztrálja magát, biztosítva ezzel a hatóságok számára az ellenőrzést. A 853/2004/EK rendelet[3] útmutatója reflektál is a potenciális határon túli értékesítés lehetőségére.

Az uniós élelmiszerjogot a 2008. évi XLVI. törvény az élelmiszerláncról és hatósági felügyeletéről ültette át a magyar jogrendbe. Ennek értelmében az élelmiszer-biztonságért a termék magyarországi forgalomba hozója felel.

A felelősségi rendszer követhetősége érdekében a magyarországi kistermelőnek is be kell jelentenie, hogy kereskedelmi tevékenységet folytat. Itt fontos kiemelni, hogy ezt magyar nyelven kell megtennie, és fel kell tüntetnie a regisztrációs számát. A határon túli kistermelő azonban nem szükségszerűen tud magyarul, és a regisztrációs száma a magyar rendszernek nem felel meg. Ezek a problémák azonban kisebb módosításokkal (pl. az űrlapoknak a szomszédos államok hivatalos nyelvén történő elérhetővé tételével, valamint a külföldi regisztrációs adatbázisokkal való interoperabilitás megteremtésével) kezelhetőek lennének.

Ugyanakkor a magyar kereskedelmi törvény értelmében helyi termelői piacon kizárólag a magyar jog szerinti kistermelő értékesíthet. Az uniós tagállamokból érkező termelők számára a jogszabályok abban az esetben engedélyezik az árusítást, ha megfelelnek a magyar adó- és számviteli szabályoknak, és a szükséges bejelentési kötelezettségüknek eleget tettek. Ez azt jelenti, hogy magyar adószámot kell kérniük, amely – a gazdálkodó külföldi illetékességére tekintettel („közösségen belüli termékbeszerzés”) – automatikusan áfa-körbe történő besorolást von maga után. Míg tehát a magyarországi gazdálkodók 8 millió forintos éves forgalom alatt áfa-mentességet kérhetnek, addig ez a lehetőség nem áll fent a külföldiek számára. Mivel az EU-ban a magyar a legmagasabb áfa-kulcs (27%), a külföldi gazdálkodók egyforma feltételek mellett is 27%-kal magasabb áron tudják a termékeiket értékesíteni Magyarországon, mint magyar versenytársaik. Ráadásul az áfa-körbe tartozás jóval nagyobb adminisztrációs teherrel is jár, külföldi gazdálkodó esetében ráadásul belső számla kiállítása is kötelező – mindez magyar nyelven.

Ennél is nagyobb problémát jelentenek a magyar gazdaság „kifehérítését” célzó, az áruforgalmat szabályozó rendeletek:

  • 3/2010. (VII. 5.) VM rendelet az élelmiszer-előállítással és -forgalmazással kapcsolatos adatszolgáltatásról és nyomon követhetőségről,
  • 82/2004. (V. 11.) FVM rendelet a gyümölcs és zöldség ellenőrzéséről,
  • 5/2015. (II. 27.) NGM rendelet az Elektronikus Közúti Áruforgalom Ellenőrző Rendszer működéséről,
  • 51/2014. (XII. 31.) NGM rendelet az Elektronikus Közúti Áruforgalom Ellenőrző Rendszer működésével összefüggésben a kockázatos termékek meghatározásáról.

A 3/2010. (VII. 5.) VM rendelet értelmében 2 üveg külföldi lekvár kereskedelmi célú értékesítésekor is bejelentési kötelezettsége keletkezik a piac üzemeltetőjének (számos esetben előzetesen, ami azt jelenti, hogy 2-3 nappal előre kell tudnia, hogy ki és mit fog árusítani a piacon). Az 500 kg-ot vagy az 1 millió forintos értékhatárt meghaladó áru esetében már az Elektronikus Közúti Áruforgalom Ellenőrző Rendszerben (EKÁER) kell regisztrálni a kockázatos termékeket (köztük az élelmiszereket). A bejelentésre a címzett kötelezett (a mi esetünkben ez szintén a helyi piac üzemeltetője).

A fentiekből látható, hogy a határon túli helyi termékek magyarországi értékesítése olyan mértékű adminisztrációs teherrel jár, ami kérdésessé teszi, hogy megéri-e legálisan behozni kis mennyiségű élelmiszert. A jelenlegi szabályozás inkább az illegális behozatalnak kedvez, hiszen az adminisztratív terhekhez képest az értékesített mennyiség eltörpül. Ezt az érvet a munkacsoport vitái során többször is megemlítettük.

A fenti nehézségekre tekintettel a tanulmány készítői nem ajánlják a jogszabályok módosítását. Ehelyett az alábbi javaslatokat fogalmazták meg.

  1. „Egyszerűbb a más tagállamból származó termékértékesítés akkor, ha az érintettek társas vállalkozást alapítanak Magyarországon, vagy magyarországi vállalkozást, szervezetet vonnak be az értékesítésbe. Ebben az esetben minimális az adójogi kockázat, egyértelmű és nem túl bonyolult gazdasági és pénzügyi viszonyok állnak fenn. Továbbá a határon túli kistermelő így választhatja az alanyi adómentességet is, éves 8 millió forint árbevételig. Ekkor a magyar telephely lesz a címzett, de továbbra is hátrány, hogy a társaságnak magyar adóalanyként is teljesítenie kell a 3/2010 VM rendelet szerinti betárolási, bejelentési kötelezettséget, és szükség esetén EKÁER-számot kell kérnie, ha a szállítmány eléri a súly- vagy értékhatárt.”[4]
  2. Határ menti termelői igazolvány kibocsátásával el lehetne érni, hogy a határon túli kistermelők bekerüljenek a magyarországi nyilvántartásba, és rájuk érvényessé lehetne tenni a magyarországi termelőkre vonatkozó szabályokat. Ez ugyanakkor még mindig nem garantálja, hogy a magyar oldalon megjelenő eladó a saját termékét értékesíti-e. Ezért további feladat a szomszédos országokkal a nyilvántartások átjárhatóságának megteremtése. Ugyancsak szükségesnek látják a szerzők, hogy kétoldalú egyezmények keretében kerüljenek definiálásra a helyi értékesítés fogalmai – közös nómenklatúra alapján. Itt a magyar fél a 40 km-es távolságot preferálná.
  3. A magyar kereskedelmi törvény módosítására is szükség volna (2.§ 5. pont):
  4. „olyan piac, ahol a kistermelő, vagy a határ menti uniós tagországban regisztrált termelő, a piac fekvése szerinti megyében, vagy a piac 40 km-es körzetében, vagy Budapesten fekvő piac esetében az ország területén bárhol működő gazdaságából származó mezőgazdasági-, illetve élelmiszeripari termékét értékesíti”.
  5. A jelenlegi korlátozások megkerülhetőek azzal, ha a határ két oldalán ugyanazon időpontban tartják a helyi termelői piacokat, így a környékbeli fogyasztók egyszerre, és tulajdonképpen egy helyen juthatnak hozzá a termékekhez. Ez különösen azon határtérségekben javasolt eljárás, ahol a határ maga jogilag szabadon átjárható, és a két piac könnyen kialakítható úgy, hogy a határ átlépése nem jelent fizikai nehézséget sem.
  6. A könnyebb ügyintézés érdekében célszerű volna az űrlapokat elérhetővé tenni a szomszédos országok hivatalos nyelvein is. Az azonos űrlapszerkezet lehetővé tenné, hogy a magyarországi ügyintéző is értse a határ túloldalán kitöltött adatlapok tartalmát.

Mint látható, a tanulmány végül kevésbé jogi, inkább szakpolitikai és praktikus tanácsokkal, javaslatokkal szolgált. A féléves munkát mégsem tekinthetjük sikertelennek, hiszen a kérdést sikerült minden aspektusára tekintettel, megfelelő mélységgel tanulmányozni.

Lábjegyzetek

[1] Támogatóknak azokat a válaszadókat tekintettük, akik az adott kérdésre adott válaszukban azt a véleményüket fejezték ki, hogy el tudnák fogadni a határon túli termelők megjelenését a hazai piacokon.

[2] Szabadkai Andrea – dr. Major Ágnes – Horváth János – CESCI (2017): Határon átnyúló helyitermék-értékesítés. Tanulmány és jogalkotói javaslatok, 36.

[3] Az Európai Parlament és a Tanács 853/2004/EK rendelete (2004. április 29.) az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról

[4] Szabadkai et alii: i.m. 55.

Az alprojekthez meghatározott indikátorok teljesülése

Indikátor megnevezése Előirányzat Teljesítés
A helyi termékekkel kapcsolatos munkacsoport 1 db 1 db
A helyi termékes munkacsoportba meghívott szakértők száma 10 fő 15 fő
A helyi termékes munkacsoport üléseinek száma 4 db 4 db
A kistermelők határ menti integrációját segítő átfogó szakpolitikai és jogi ajánlás 1 db 1 db

Az alprojekt folytatásának lehetőségei

A megfogalmazott javaslatok és a beazonosított nehézségek alapján az alábbi folytatási lehetőség rajzolódik ki.

1) A Nemzeti Agrárgazdasági Kamara keretein belül célszerű volna megvizsgálni a határ menti kistermelői igazolványok kibocsátásának kérdését, és hogy mivel járna a bevezetésük.

2) A szomszédos országokkal kezdeményezhető a nyilvántartások harmonizációja, valamint a közös nómenklatúra kialakítása.

3) A bejelentésekhez és a magyarországi értékesítéshez kapcsolódó űrlapok elérhetővé tehetőek a szomszédos államok hivatalos nyelvén.

4) Mindenképpen célszerű volna összeállítást készíteni a magyar és a szomszédos országok vonatkozó jogszabályaiból és összehasonlítani őket, valamint egyfajta útmutatót készíteni, ha valaki mégis a határ másik oldalán szeretné értékesíteni a termékeit.

5) Fel kell hívni az uniós jogszabályalkotók figyelmét a nemzeti szabályozásokból fakadó akadályokra. Bár az egyes országok nemzetgazdaságainak szintjén a helyi termékek határon átnyúló értékesítése nem képvisel jelentős súlyt, össz-európai szinten mindez összeadódik, ráadásul szimbolikus jelentőséggel is bír. Nem várható a kérdés EU-szintű rendezése, de az európai intézmények megfogalmazhatnak ajánlásokat a tagállamok részére, és ez katalizálhatja a magyar jogalkotási folyamatokat is.

Munkacsoporti ülések (Helyi termék)

  • Balázs Ágota referens: Földművelésügyi Minisztérium Élelmiszerlánc-felügyeleti Főosztály
  • Deák Ferenc főosztályvezető-helyettes, Földművelésügyi Minisztérium Élelmiszerlánc-felügyeleti Főosztály
  • Dr. Hancsók Szabolcs referens: Földművelésügyi Minisztérium Nemzetközi és Kárpát-medencei Kapcsolatok Főosztálya
  • Jakab Annamária referens: Földművelésügyi Minisztérium Nemzetközi és Kárpát-medencei Kapcsolatok Főosztálya
  • Kujáni Katalin kutatási menedzser: Discovery Kutatás-Fejlesztési Központ
  • Lantos Gergely főosztályvezető: Földművelésügyi Minisztérium Agrárfejlesztési és Vidékstratégiai Főosztály
  • Dr. Matus László referens: Földművelésügyi Minisztérium Agrárfejlesztési és Vidékstratégiai Főosztály
  • Szalay Mihály: Nemzeti Agrárgazdasági Kamara Vidékfejlesztési és Szaktanácsadási Igazgatóság
  • Székely Erika igazgató: Nemzeti Agrárgazdasági Kamara Vidékfejlesztési és Szaktanácsadási Igazgatóság
  • Szomi Edina referens: Nemzeti Agrárgazdasági Kamara Vidékfejlesztési és Szaktanácsadási Igazgatóság
  • Dr. Torda Márta osztályvezető: Földművelésügyi Minisztérium Nemzetközi és Kárpát-medencei Kapcsolatok Főosztálya
  • Tószegi Orsolya REL-referens: Miniszterelnökség EMVA Stratégiai Főosztály

A munkacsoport összesen négy összejövetelt tartott: június 20-án, július 4-én, október 2-án és november 28-án.

Helyi termék munkacsoporti találkozó 1. (2017. június 20.)

Emlékeztető a munkacsoporti találkozórólA megjelenteket Ocskay Gyula köszöntötte a CESCI …

Helyi termék munkacsoporti találkozó 2. (2017. július 4.)

Emlékeztető a munkacsoporti találkozórólAz összejövetel elején Hancsók Szabolcs köszöntötte a …

Helyi termék munkacsoporti találkozó 3. (2017. október 2.)

Emlékeztető a munkacsoporti találkozórólAz összejövetel kezdetén dr. Hancsók Szabolcs köszöntötte …

Helyi termék munkacsoporti találkozó 4. (2017. november 28.)

Emlékeztető a munkacsoporti találkozórólAz összejövetel kezdetén dr. Hancsók Szabolcs köszöntötte …

Tájékoztatási rendszerek értékelése és fejlesztése

A projektelem tartalma:

  • a meglévő uniós, magyar nemzeti és regionális határ menti információs felületek átfogó vizsgálata, elemzése
  • javaslat megfogalmazása az információs hiányok megszüntetésére az internetes információk integrációja által.

Eredmények (2. mérföldkő: Tájékoztatási rendszerek értékelése és fejlesztése)

Az alprojekt eredményeit az alábbi pontokban szedtük össze. A részletek megismeréséhez nyissa ki az egyes pontokat.

Az alprojekt célkitűzése

A 2016-os Jogi akadálymentesítés projekt egyik fő konklúziója az volt, hogy a legtöbb esetben a határtérségekben élők alulinformáltsága jelenti a legnagyobb akadályát az együttműködésnek. Éppen ezért az első projekt horizontális javaslatként fogalmazta meg a tájékoztatási mechanizmusok javítását.

A 2017-es projekten belül „a határtérségek hétköznapjait segítő jogi információs háttér megteremtésének támogatása” alprojektnek a célja az volt, hogy a határon átnyúló élethelyzetekhez kapcsolódó elektronikus tájékoztatási rendszereket áttekintse, elemezze, és értékelje a jelenlegi megoldásokat; a feltárt információk alapján pedig fogalmazzon meg javaslatot az információs hiányok megszüntetésére. Ezáltal azt szerették volna a szerzők elérni, hogy

  • beazonosításra kerüljenek a határon átnyúló mobilitásban résztvevők legfőbb hivatalos informálódási lehetőségei,
  • rendszer szinten lássuk a tájékoztatási rendszerek helyzetét,
  • azonosításra kerüljenek azon élethelyzetek, melyeknél jelentősek a tájékoztatási hiányok,
  • elkezdjük előkészíteni a határon átnyúló mobilitásban résztvevők információszerzési lehetőségeinek fejlesztését.

Az alprojekt egyrészt teljesítette célkitűzéseit, hiszen a legfőbb hivatalos informálódási lehetőségeket áttekintette, és fejlesztési lehetőségeket is megfogalmazott. Ugyanakkor az is egyértelművé vált, hogy az elmúlt években rengeteg olyan hivatalos online platform jött létre Európa-szerte, melyek elsődleges, vagy többedleges célja az állampolgárok különböző szintű tájékoztatása. Ezen platformok megtalálása, azonosítása azonban sokszor nagymértékben a szerencsén (megtalálja-e az ember az adott oldalt) múlik. Ez egyrészt magában hordozza annak a veszélyét, hogy az elkészült tanulmány sem tudta teljes körűen áttekinteni a tájékoztatási rendszereket, másrészt jelentősen nehezíti a határon átnyúló mobilitásban résztvevők tájékozódási gyakorlatát. Ezzel párhuzamosan EU-szinten elindult az információforrások integrációját segítő munka, amely várhatóan 2025 körül eredményezheti az egységes digitális ügyfélkapu elindítását.

Az alprojekt keretében megvalósított tevékenységek bemutatása

Az alprojekt keretében megvalósult főtevékenység egy tanulmány összeállítása volt, melyben a CESCI munkatársai a határon átnyúló mobilitás szempontjából releváns élethelyzetekhez kapcsolódó információk internetes megjelenését vizsgálták meg, és a vizsgálatok alapján javaslatokat fogalmaztak meg. A tanulmány készítéséhez kapcsolódóan különböző kutatási, kérdőívezési, elemzési, értékelési és egyeztetési aktivitások valósultak meg.

A tanulmány főbb megállapításai, javaslatai

Az alprojekt keretében elkészített tanulmányt három nagyobb részre lehet osztani.

Az első részben az internetes tájékoztatás helyzetképét tárták fel a CESCI munkatársai. Az alprojekt aktualitását igazolja a növekvő határon átnyúló mobilitás, ami új igényeket teremtett az állampolgárok tájékoztatása szempontjából. A sokszor nem helyben jelentkező információigényre egyrészt az e-kormányzás keretében az e-tájékoztatás nyújthat megoldást, melynek kialakulását és elterjedését nagyban segítette az elmúlt évtizedekben megindult információs boom, az információszerzés forrásainak drámai átalakulása. A tanulmányban mindhárom téma röviden áttekintésre került.

A helyzetkép feltárása a szabályozási környezet áttekintésével folytatódott, melyben helyet kaptak a legfőbb európai uniós tervek mellett a magyarországi stratégiai dokumentumok, jogszabályok is. A szabályozási környezet feltárása alapján megállapítható, hogy a döntéshozók egyértelműen törekszenek a felhasználóbarát e-kormányzás kialakítására. Ugyan az Európai Unió tagállamainak saját stratégiáik vannak az e-kormányzási gyakorlatuk fejlesztésére, ám az uniós e-kormányzati cselekvési terv 2016–2020 tartalmazza a közös elveket. Ezen elvek közül az egyik „a határokon átnyúló mobilitás biztosítása interoperábilis digitális közszolgáltatások segítségével”. A cselekvési terv megállapításaival szinte azonos eredményre jutott az alprojekt keretében elkészült tanulmány is:

„Jelenleg az egységes piaccal kapcsolatos információk, tanácsadás, problémamegoldó mechanizmusok, kapcsolattartási pontok és eljárások nem egységes egészként működnek, hanem mind uniós, mind tagállami szinten szétdaraboltak, hiányosak, nem eléggé integráltak és nem következetesen felhasználóbarátak. Ezért a felhasználók csak nehezen találják meg a megfelelő információt és a szükséges segítséget.” [Uniós e-kormányzati cselekvési terv 2016–2020]

A vizsgálat a meglévő értékelési rendszerek áttekintésével folytatódott. Az áttekintés abból a megállapításból indul ki, hogy az e-kormányzási rendszerek felfutásával párhuzamosan magától értetődő igény keletkezett az eredmények kvantifikálására, illetve ezek rangsorolására. Egy rövid módszertani bevezető után négy nemzetközi benchmark módszertana került áttekintésre, külön kitérve Magyarország eredményeire. A benchmarkok eredményeinek összegzéséből az alábbi következtetések vonhatóak le Magyarországra vonatkozóan:

  • Magyarország gyengén teljesít az e-demokrácia terén;
  • ezzel szemben kiemelkedően jól teljesít a kormányzat a határon átnyúló természetű ügyek kezelésében, megoldásában;
  • a magyarországi határon átnyúló információszolgáltatás valamivel az uniós átlag alatt van, de a lemaradásunk a nyelvi elszigeteltségünk ellenére nem súlyos a környező országokhoz képest – leszámítva Ausztriát; ezen a téren ugyanakkor számos szempontból lehetne és kellene javítani a helyzeten;
  • a Single Digital Gateway kialakítása felé vezető úton Magyarország nincs jelentősen lemaradva az uniós átlaghoz képest, ugyanakkor a közvetlen határ menti együttműködéseket segítő információs szolgáltatások szempontjából (amely szempontból a jelen tanulmány is készült) sokkal kedvezőtlenebb a helyzet, mint akár a szomszédos uniós és esetenként Unión kívüli országokban.

A szabályozási környezet után a meglévő tájékoztatási rendszerek áttekintésére került sor. A tanulmányban összesen 16 tájékoztatási platformot vizsgáltunk. A szűk fókuszú, ágazati portálok nem képezték a vizsgálat tárgyát. Ugyanakkor a tanulmány foglalkozik mind az európai uniós, mind a magyarországi hivatalos online jogszabálytárral. Az európai uniós és a hazai platformok mellett olyan oldalakat is áttekintettünk, melyek célzottan a határon átnyúló mobilitásban résztvevők tájékoztatása érdekében jöttek létre, és csak részben sorolhatóak be az uniós vagy nemzeti kezdeményezések közé.

második részben az első rész összeállítása során szerzett tapasztalatok alapján a szerzők a meglévő elektronikus tájékoztatási rendszereket értékelték két módszerrel. A két értékelésben közös volt, hogy mind a kettő a határon átnyúló mobilitás szempontjából releváns élethelyzetek felől közelítette meg a tájékoztatás színvonalának értékelését. Az első (külső) értékelésnél az ún. próbavásárlások módszerét alkalmaztuk. A második (belső) értékelésnél a Belügyminisztérium munkatársainak bevonásával a magyarországi hivatalos, általános tájékoztatási platformok felmérése történt meg. A külső értékelés mellett a belső értékelés lefolytatását a szerzők azért tartották szükségesnek, mert a vizsgálati rész tanulságai alapján az, hogy a tájékozódni kívánó nem talál meg egy információt, még nem jelenti azt, hogy az az információ ne lenne hivatalosan benne a tájékoztatási rendszerben. A két értékelés együttes alkalmazásával lehetőség nyílt annak feltárására, hogy mely élethelyzetekre milyen nyelven szolgáltatnak információt, és ehhez képest milyen nyelven találja meg azt egy átlagos felhasználó.

próbavásárlásos külső értékelés arról ad áttekintést, hogy ha az adott szomszédos ország állampolgára Magyarországon kíván bizonyos élethelyzetek kapcsán tevékenységeket folytatni (pl. továbbtanulni, lakást bérelni), az adott élethelyzetre vonatkozóan milyen szintű és mélységű elektronikus tájékoztatást talál a saját nyelvén. A külső értékelés az alábbi lépésekben valósult meg:

  • A külső értékelés a próbavásárlás módszertanának kidolgozásával kezdődött meg. Ennek keretében meghatározásra kerültek a vizsgálandó élethelyzetek, melyek egyrészt a vonatkozó szakirodalom, másrészt az első jogi akadálymentesítési projekt tapasztalatai alapján kerültek meghatározásra. A próbavásárlás lépései is ebben a szakaszban kerültek lefektetésre.
  • próbavásárlók körének meghatározása, kapcsolatfelvétel a próbavásárlókkal. Mivel a módszertan lényege a magyarországi tartalmak külföldről történő kereshetősége, ezért a kereséseket a szomszédos országok hivatalos nyelvén (pl. szlovák és román), valamint a térségben a legnagyobb számban beszélt idegen nyelven, angolul kellett elvégezni, így a próbavásárlásokhoz az adott nyelvet anyanyelvi szinten beszélő felhasználókra volt szükség.
  • próbavásárlások az alábbi lépések kilenc nyelven történő végrehajtásából álltak:
    • a meghatározott élethelyzetek nyers lefordítása a keresés nyelvére,
    • a nyers keresőkifejezés(ek) beírása a Google keresőjébe[1], a keresés lefuttatása,
    • szükség esetén a keresőkifejezés(ek) pontosítása
    • az adott élethelyzetre vonatkozó „legerősebb” találat kvalitatív értékelése, melynek során az alábbi értékek adhatók a szerint, hogy az adott élethelyzet szempontjából releváns információ milyen oldalon található meg a keresés nyelvén:
      • A = hivatalos magyarországi oldalon
      • B = más ország hivatalos oldalán
      • C = hivatalos európai uniós oldalon
      • D = nem hivatalos oldalon
      • Z = a keresés nem hozott érdemi találatot
    • A próbavásárlások eredményeinek összegzése, kiértékelése.

A próbavásárlásos külső értékelés legfőbb megállapításai:

  • a próbavásárlások tanulsága alapján megállapítható, hogy az egyes élethelyzetekre vonatkozóan a legtöbb hivatalos információ magyar nyelven érhető el;
  • a vizsgált élethelyzetek felére vonatkozóan található meg internetes keresés által angol nyelven hivatalos magyarországi tájékoztatás;
  • a szomszédos országok nyelvein azonban csak igen korlátozottan található magyarországi hivatalos oldalakon tájékoztatás;
  • a tapasztalatok szerint jelentős a szerepe a szomszédos országok hivatalos tájékoztatási platformjainak is, néhány esetben a nagykövetségek által publikált információknak;
  • az EU tagországok esetében fontos kiegészítő szerepe van a különböző európai uniós hivatalos tájékoztatási platformoknak;
  • az élethelyzetek harmadára vonatkozóan nem található releváns információ szlovén, szlovák és román, valamint az élethelyzetek negyedére vonatkozóan szerb nyelven.

Az üzemeltetők által végrehajtott belső értékelés[2] arról ad tájékoztatást, hogy az egyes hivatalos magyarországi tájékoztatási platformokon mely élethelyzetekre vonatkozóan milyen jellegű információ, milyen nyelveken érthető el. A belső értékelés az alábbi lépésekben valósult meg:

  • A belső értékelés az értékelési módszertan kidolgozásával kezdődött meg. Ennek keretében meghatározásra kerültek a vizsgálandó élethelyzetek, melyek egyrészt a vonatkozó szakirodalom, másrészt az első jogi akadálymentesítési projekt tapasztalatai alapján kerültek meghatározásra. Az értékelés kritériumai is ebben a szakaszban kerültek lefektetésre.
  • Kapcsolatfelvétel a szakmai értékelőkkel. A szakmai értékelőkkel korábban folytatott egyeztetés során döntöttük el az értékelés elvégzését. A CESCI a szakértőknek megküldte azon platformok előzetes listáját, mely tekintetében a belső értékelés lefolytatását kérte. A vizsgálat alá vont platformok listáját a szakértők némileg módosították.
  • belső értékelés hat platformra (1818 Ügyfélszolgálat, Your Europe, magyarorszag.hu, SZÜF, EUGO Hungary) vonatkozóan az alábbi lépéseken keresztül valósult meg:
    • Az adott élethelyzetről az adott platformon rendelkezésre álló információ jellegének megállapítása:
      • 1: nincs információ
      • 2: az érdeklődőt továbbirányítják az illetékes szerv honlapjára
      • 3: az érdeklődőt továbbirányítják az illetékes szerv ügyintézőjéhez
      • 4: ritkán frissülő információt nyújt a platform
      • 5: rendszeresen frissülő információt nyújt a platform
      • 6: azonnali választ (telefon, e-mail) adnak az érdeklődő számára
      • 7: belátható időn belül visszajelzést adnak az érdeklődő számára (visszahívja, e-mailben értesíti az érdeklődőt).
    • Az adott élethelyzetről az adott platformon rendelkezésre álló információ nyelvi elérhetőségének megállapítása:
      • A: magyar nyelven
      • B: angol nyelven
      • C: egyéb nyelven
      • D: az Európai Unió összes hivatalos nyelvén.
    • A belső értékelés eredményeinek összegzése, kiértékelése.

A belső értékelés legfőbb megállapításai:

  • nagyfokú információhiány azonosítható be minden ötödik élethelyzetre vonatkozóan; kevés a tájékoztatás egyes élethelyzetek esetén a vizsgált platformokon[3]: lakásbérleti szerződés, közoktatási tandíj, bölcsődei és óvodai térítési díj, ingatlanvásárlás, útdíjrendszer, külföldi rendszámú autó vezetése, külföldön szerzett szakmai végzettség elismerése;
  • számos élethelyzetnél egyetlen nyelven sem biztosított bárminemű tájékoztatási szint: ingatlanvásárlás, az útdíjrendszer, külföldi rendszámú autó vezetése, külföldön szerzett szakmai végzettség elismerése, magyarországi érettségihez szükséges önkéntes tevékenység, lakásbérleti szerződés, közoktatásbeli tandíj, óvodai és a bölcsődei térítési díjak;
  • kevés élethelyzet terén elterjedt az angol nyelvű tájékoztatás;
  • alacsony szintű a többnyelvűség, a tartalmak nagyarányban kizárólag magyar nyelven érhetőek el; ez alól érdemi kivételt a 1818 Ügyfélszolgálata, valamint a Your Europe jelent;
  • az egyes platformok által nyújtott tájékoztatási szintek heterogének, összehangolatlanok;
  • az információtartalmak és tájékoztatási szerepkörök több portál között oszlanak meg.

harmadik részben az információhiányok felszámolása érdekében a szerzők az alábbi témákban fogalmazták meg javaslatokat (az egyes javaslatok kifejtését lásd „Az alprojekt eredményeinek összefoglalása” c. pont alatt):

  • az ideális határon átnyúló tájékoztatási platform meghatározása,
  • a meglévő tájékoztatási szolgáltatások jobb kommunikációja,
  • a megfelelő tartalomszolgáltatás támogatása,
  • az értékelések alapján kimutatható tájékoztatási hiányok pótlása,
  • együttműködés a Magyarországgal szomszédos országok nagykövetségeivel,
  • a Személyre Szabott Ügyintézési Felület fejlesztése.

[1] A Google keresőjének piaci részesedése 2017-ben, Európában meghaladta a 90%-ot. Forrás: http://gs.statcounter.com/search-engine-market-share/all/europe/2016

[2] A belső értékelés lehetősége a BM Belügyminisztérium Informatikai Helyettes Államtitkárságának, valamint a NISZ Zrt. illetékes munkatársaival lefolytatott egyeztetésen került azonosításra.

[3] A külső értékelés alapján az útdíjrendszerre vonatkozóan például több nyelven is elérhető hivatalos tájékoztatás más platformon.

Az alprojekt eredményeinek összefoglalása

Az alprojekt legfőbb eredménye, hogy empirikus úton feltárta, hogy a magyar határok mentén milyen online tájékoztatási hiányok nehezítik a határon átnyúló mobilitásban érdekeltek tájékozódását. Az értékelések alapján azonosításra kerültek a legfőbb akadályok, kihívások és az azokra adható potenciális válaszok, javaslatok. Az azonosított kihívások és javaslatok kapcsolatát az alábbi ábrán foglalták össze a szerzők:

A kihívások első csoportja (bordóval jelölve) a tartalomfejlesztés különböző módjainak javítását, erősítését, fejlesztését teszi szükségessé. A második csoportba sorolható kihívások (kékkel jelölve) inkább módszertani, gyakorlati fejlesztéseket igényelnek. Az ábráról leolvasható, hogy az egyes javaslatok egyszerre akár több kihívást is kezelni tudnak, és egy akadály feloldásához több javaslat megvalósítása is hozzájárulhat.

Így például a nagyfokú információhiányként azonosított kihívás feloldásához az egyes javaslatok többek között az alábbiak szerint tudnak hozzájárulni:

  1. Az ideális határon átnyúló tájékoztatási platform meghatározása: a javaslat keretében meghatározásra kerültek azon élethelyzetek, melyek a határon átnyúló mobilitás szempontjából relevánsak, és amelyek tekintetében szükséges lenne a tájékoztatás tartalmi fejlesztése.
  2. A meglévő tájékoztatási szolgáltatások jobb kommunikációja: a nevezett akadály feloldására ennek a javaslatnak csak közvetett hatása van. A kihívás fő kérdése, hogy a rendelkezésre álló információt a felhasználó meg tudja-e találni.
  3. A megfelelő tartalomszolgáltatás támogatása: az első javaslat keretében azonosított élethelyzetekre vonatkozóan szükséges tájékoztatási anyagok összeállításához a tartalomszolgáltatás támogatására lenne szükség. A meglévő rendszereknél is az egyik legfőbb problémát az erőforráshiány okozza. A feladatra dedikált munkaerő nélkül a szükséges információk rendszerbe áramoltatása, a rendszeres adat- és információcsere egyre nehezebben képzelhető el.
  4. Az értékelések alapján kimutatható tájékoztatási hiányok pótlása: az első javaslat keretében azonosított élethelyzetek közül jó néhányra vonatkozóan már ma is rendelkezésre állnak tájékoztatási anyagok. Azonban még mindig nagy azon élethelyzetek száma, melyekre vonatkozóan nem állnak rendelkezésre (vagy nem találhatóak meg) hivatalos tájékoztatók. A tájékoztató anyagok fejlesztését ezen élethelyzetekkel javasolt kezdeni.
  5. Együttműködés a Magyarországgal szomszédos országok nagykövetségeivel: a harmadik javaslat értelmében az első javaslat keretében azonosított élethelyzetekre vonatkozó tájékoztatási anyagok összeállítását és rendszeres aktualizálását különböző erőforrásokkal támogatni kell. Ezen ötödik pont keretében a szomszédos országok nagykövetségeivel együttműködésben az előzőekben előállított tájékoztatási anyagok nyelvi mutációi készülhetnének el, emellett pedig a szomszédos országok állampolgárai számára könnyen elérhetővé válnának a tartalmak.
  6. Személyre Szabott Ügyintézési Felület további fejlesztése: a várhatóan 2018-tól élesedő új e-ügyintézési felületre tervezett tartalmak általános struktúráját érdemes lenne kiegészíteni azon információkkal, hogy az adott tájékoztatás milyen állampolgárokra vonatkozik, és hogy a nem magyar állampolgárokra vonatkozó információk hol érhetőek el. Az 1., 3. és 5. pontban előállított tartalmakat szintén célszerű lenne integrálni az oldalba.

Ahogyan az látható, az egyes javaslatok alapvetően önállóan is megállják a helyüket, azonban legjobb hatásukat egymással szinergiában tudnák kifejteni. Hasonló logikai láncolatok a többi kihívással kapcsolatosan is megfogalmazhatóak.

Az alprojekthez meghatározott indikátorok teljesülése

Indikátor megnevezése Előirányzat Teljesítés
 A különböző élethelyzetekhez kapcsolódó jogi információk internetes megjelenítésére vonatkozó elemzés és javaslat 1 db 1 db

Az alprojekt folytatásának lehetőségei

A megfogalmazott javaslatok és a beazonosított nehézségek alapján az alábbi folytatási lehetőség rajzolódik ki.

  • A projekt keretében az általános tájékoztatással foglalkozó platformokra vonatkozóan elvégzett belső értékeléshez hasonló értékelés lefolytatása az ágazati tájékoztató / ügyintézési honlapokra vonatkozóan.
  • Marketing kampány elindítása a meglévő tájékoztatási rendszerek széleskörű megismertetése érdekében.
  • Munkacsoport felállítása a megfelelő tartalomszolgáltatás támogatására.
  • Együttműködés kezdeményezése a közös tájékoztatási megoldások kialakítása érdekében a szomszédos országok nagykövetségeivel.
  • Konkrét javaslatok összeállítása a várhatóan 2018-tól élesedő új e-ügyintézési felületre tervezett tartalmak általános struktúrájának minimális kiegészítése érdekében.

Az indikátorok teljesülése (Második mérföldkő)

  • Szerb EGTC-s jogszabályi környezet elemzése: 1 db / 1 db
  • Megrendezett nemzetközi konferencia EGTC témában (Szerbiában): 1 db / 1 db
  • Az EGTC-konferencia résztvevőinek száma: 60 fő / 144 fő
  • Jogszabályi javaslat: 1 db / 1 db

A határon átnyúló intézményesített egészségügyi integráció elősegítése

  • Ad-hoc egészségügyi munkacsoport : 1 db / 1 db
  • Az egészségügyi munkacsoport üléseinek száma: 4 db / 4 db
  • Ad-hoc munkacsoportba meghívott szakértők száma: 10 fő / 12 fő
  • A határon át történő betegszállítást érintő szabályozási és szakpolitikai dokumentum: 1 db / 1 db

Helyi termékek, rövid ellátási láncok

  • A helyi termékekkel kapcsolatos munkacsoport: 1 db / 1 db
  • A helyi termékes munkacsoportba meghívott szakértők száma: 10 fő / 15 fő
  • A helyi termékes munkacsoport üléseinek száma: 4 db / 4 db
  • A kistermelők határ menti integrációját segítő átfogó szakpolitikai és jogi ajánlás: 1 db / 1 db

A határtérségek hétköznapjait segítő jogi információs háttér megteremtésének támogatása

  • A különböző élethelyzetekhez kapcsolódó jogi információk internetes megjelenítésére vonatkozó elemzés és javaslat: 1 db / 1 db

A teljes projektre vonatkozóan

  • Záró jelentés: 1 db / 1 db

Elkészült dokumentumok (Második mérföldkő)

Záró jelentés (magyarul)

Záró jelentés (angolul)

EGTC-jogszabály-harmonizáció (angolul)

A határon átnyúló intézményesített egészségügyi integráció elősegítése (magyarul)

Határon átnyúló helyitermék-értékesítés (magyarul)

A határtérségek hétköznapjait segítő jogi információs háttér megteremtésének támogatása (magyarul)

Határon átnyúló mentés

Az alprojekt keretében folytattuk a korábbi két Jogi akadálymentesítés projekt során megkezdett munkát, tovább segítve a határon átnyúló mentési diskurzus fejlődését Magyarország és a szomszédos EU-tagállamok között. Míg a 2017-es projekt keretében a magyarországi jogszabályi környezetet elemeztük, addig 2018-ban szomszédos országok hatóságainak álláspontját, a témával kapcsolatos meglévő szakpolitikai irányvonalakat igyekeztünk feltárni mely közelebb visz a többoldalú jogszabály-harmonizációra vonatkozó javaslatok megfogalmazásához.

Az elkészült összefoglaló jelentés letöltése

Az alprojekt keretében elkészített összefoglaló jelentés a címlapra kattintva tölthető le.

Megvalósított tevékenységek

Az alprojekt keretében felvettük a kapcsolatot az illetékes határon túli intézményekkel, és négy szomszédos ország (Ausztria, Horvátország, Románia, Szlovénia) regionális illetékeseivel (összesen hét fővel) készített interjúk segítségével gyűjtöttünk információt a mentési és sürgősségi ellátó rendszer működésének részleteiről. A személyes interjúkat követően november 13-án Budapesten, a Kossuth Klubban rendeztünk meg egy nemzetközi, interaktív szakmai szemináriumot, melynek az érintettek közötti személyes kapcsolatok megalapozása, valamint a szabályozási harmonizáció lehetséges kereteinek összefoglalása volt a célja. A szemináriumon 28 szakember vett részt.

A mentős szeminárium résztvevői a Kossuth Klubban

Míg az interjúzások alapján a szomszédos országok mentési rendszerének az előző jogi akadálymentesítési projekt tapasztalatai alapján meghatározott szempontok (szervezeti felépítés, finanszírozás, mentőegységek rendszere, helyszínre érkezés időlimitje, határátlépés rendje, működési engedélyek, megkülönböztető jelzések használata, adminisztratív-technikai feltételek, segélyhívó központok, rádiórendszerek, nyelvi tényező, együttműködési nyitottság) szerinti összehasonlítása vált lehetségessé, addig a szemináriumon már az akadályok leküzdéséhez szükséges lépéseket egyeztették a szakemberek.

Javaslatok

Az alprojekt eredményeként egyrészt meghatározásra került, hogy az együttműködés folytatásaként mely további szereplők bevonása lenne elengedhetetlen. Másrészt operatív javaslatok is megfogalmazásra kerültek, úgymint: kapcsolattartási mechanizmus kialakítása; nemzetközi minősítő rendszer és közös tanúsítvány kidolgozása; nemzeti koordinációs központok felállítása; tolmácsügyeletek létesítése; TETRA rádiós hálózatok és eszközparkok kialakítása és összehangolása.

Perspektívák

A projekt folytatására 3 szinten, de párhuzamosan, a szinergiákat folyamatosan szem előtt tartva lenne lehetőség:

  • a projekt keretében megfogalmazott problémákat, akadályokat, illetve megoldási lehetőségeket az EU szintjén is át kellene tekinteni, a jogharmonizációt támogató EU-s intézmények megszólításával;
  • a nemzeti központi szervek bevonásával folytatni kell a bi- vagy multilaterális jogharmonizáció érdekében a megkezdett szakmai egyeztetéseket;
  • helyi szinten, akár határszakaszonként a személyes szakmai kapcsolatok kialakítására és erősödésére lenne szükség.

Határon átnyúló egészségügyi szolgáltatások megalapozása

Az alprojekt keretében folytattuk az elmúlt évek során megkezdett munkát a határon átnyúló egészségügyi integráció előkészítése területén. Az alprojekt többek között foglalkozott az Európa Unió és a nemzeti jogszabályok által biztosított betegjogokkal és uniós szabályozási keretekkel, valamint a létező nyugat-európai mintákkal. Mindezt azért, hogy feltárjuk, miként és milyen feltételek között lehetne kialakítani határon átnyúló ellátási körzeteket Magyarország, illetve magyarországi kórházak részvételével.

Az elkészült tanulmány letöltése

Az alprojekt keretében elkészített tanulmány a címlapra kattintva tölthető le.

Megvalósított tevékenységek

A határon átnyúló betegmobilitás fejlesztése érdekében az alábbi tevékenységeket valósítottuk meg:

  • kérdőívet állítottunk össze és küldtünk ki határ menti önkormányzatok (53 db) és kórházak (55 db) számára, azonban sajnos egyik válaszadó szervezet sem tudott konkrét példával szolgálni a határon átnyúló egészségügyi együttműködésre vonatkozóan;
  • határ menti kórházakkal folytatott interjúzás útján szereztünk terepi tapasztalatokat;
  • nyugat-európai tanulmányutat szerveztünk november 12. és 16. között a francia-belga és a német-holland határra, hogy egyrészt ismereteket és tapasztalatokat gyűjtsünk a jól működő nyugat-európai gyakorlatokról, másrészt hogy a szakma képviselői számára demonstráljuk a szolgáltatásmegosztás előnyeit (a tanulmányúton a CESCI tolmács-csoportvezetőjén kívül két EMMI-s, egy NEAK-os munkatárs, az esztergomi Vaszary Kolos Kórház képviselője, valamint a CESCI által bevont szakértő vettek részt; az utazás eredményeit november 26-án egy műhely keretében összegeztük);
  • korlátozott eredménnyel zárult a határ menti betegmobilitásra vonatkozó adatgyűjtési kísérletünk, mely azonban rámutatott ara, hogy szükség volna a határ menti betegmobilitással kapcsolatos monitoringtevékenységekre;
  • a CESCI által felkért vezető szakértő átfogóan elemezte a határ menti betegmobilitás jogszabályi hátterét.
A francia-belga határ mentén működő ellátási körzetek (ZOAST)
A francia-belga határ mentén működő ellátási körzetek
Forrás: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/HTML/?uri=CELEX:52017SC0307&from=HU

Javaslatok

Az alprojekt eredményei alapján összesen 10 konkrét javaslat került megfogalmazásra, hat az egészségügyi célú határátlépésekre, további négy pedig az egészségturizmusra vonatkozóan. A kezelések finanszírozásához kapcsolódóan négy lehetséges modell került bemutatásra a tanulmányban.

A tanulmányút résztvevői a belga-francia határtérségben

Perspektívák

Az Európai Unió által adottak a jogszabályi, szakpolitikai keretek a betegjogok kiterjesztésére, a határon átnyúló betegmobilitás feltételeinek biztosítására, azonban ezek gyakorlati alkalmazásához még további tevékenységek megvalósítása szükséges, amelyeket terveink szerint a 2019-es Jogi akadálymentesítés projekt keretében valósítunk meg:

  • az intézményi és jogi környezet további vizsgálata;
  • konkrét határ menti kórházak (4) alkalmassági vizsgálata (PILOT-elemezések);
  • javaslattétel a határ menti betegellátást elősegítő kormányközi megállapodások szövegére;
  • az érintett kórházak határon átnyúló szolgáltatásnyújtását segítő mintaszerződéseinek a kidolgozása;
  • magyar nyelvű útmutató kidolgozása határ menti betegellátás megszervezéséhez.

Toggle Content goes here

Az indikátorok teljesülése (Harmadik mérföldkő)

  • Interjúk szomszédos országbeli szakértőkkel: 5 db / 5 db
  • Megrendezett nemzetközi szeminárium a mentés jogi harmonizációja érdekében: 1 db / 1 db
  • A szeminárium résztvevőinek száma: 30 fő / 28 fő*
  • Összefoglaló jelentés a határon átnyúló mentés harmonizációs feladatairól: 1 db / 1 db

* Az Emberi Erőforrások Minisztériumának EU és Nemzetközi Szervezetek Főosztálya előzetesen egy fejlesztési és egy jogi referenst delegált a rendezvényre, akik azonban nem tudtak megjelenni a találkozón.

Határon átnyúló egészségügyi szolgáltatások megalapozása

  • Nyugat-európai tanulmányutak a határon átnyúló egészségügyi együttműködés témájában: 2 db / 1 db**
  • A tanulmányúton részt vevő szakértők száma: 6 fő / 6 fő
  • Javaslat a nyugat-európai minták adaptációját érintő szabályozásra: 1 db / 1 db

** A két tanulmányutat (két céltérségbe) a földrajzi közelség, finanszírozási okok és a szervezés egyszerűsítése (hónapokig tartott a megfelelő szakmai program összeállítása) miatt összevonva rendeztük meg, egy hét leforgása alatt.

Magyar hozzászólás az EGTC-rendelet felülvizsgálatához kapcsolódóan

  • ETT-s konzultációk száma: 8 db / 8 db
  • Átfogó szakpolitikai és jogi ajánlás az ETT-k működésével kapcsolatos akadályok témájában: 1 db / 1 db

A teljes projektre vonatkozóan

  • Záró jelentés: 1 db / 1 db

Betegjogok érvényesülésének biztosítása a határ menti betegmobilitás támogatásán keresztül

  • Egyrészt megindult a határ menti betegmobilitás, és egyre nagyobb volument ér el. Ausztriában 93 ezer magyar munkavállaló dolgozik, akiknek a betegellátását részben az ottani egészségügyi szolgáltató rendszer biztosítja, és ezt részben a magyar betegbiztosítási pénztárnak kell megtérítenie. A magyar-szlovák határ mentén ellenkező irányú mozgás figyelhető meg: egyre több szlovákiai beteg veszi igénybe a magyar kórházak szolgáltatásait, ami pedig a szlovák egészségbiztosítás mérlegét és tervezhetőségét érinti kedvezőtlenül. A szerb és a román oldalról egyre többen veszik igénybe a magyar oldali magánpraxisokat, amelyek azonban részben az állami infrastruktúrát használva nyújtják szolgáltatásaikat – esetenként negatívan diszkriminálva a magyar állami biztosítottakat. Ezek a jelenségek összeadódva komoly egészséggazdasági hatásokkal járnak, megoldásuk pedig jogi eszközök megalkotását teszi szükségessé.
  • Másrészt az EU-s integráció egyik nagy vívmánya a határok elválasztó szerepének csökkentése. Ennek köszönhető, hogy egyre nagyobb az igény arra, hogy a funkcióhiányos határ menti térségek ellátását a túloldali funkciók elérhetőségének javításával biztosítsák. A 2011/24/EU-irányelv ezt a folyamatot hivatott elősegíteni. Az irányelv alkalmazása azonban tagállami szinten komoly akadályokba ütközik, ahogy erre a 2018-ban közzétett jelentés is felhívja a figyelmet. Mindazonáltal alapelvként kezelhető, hogy senkinek se lenne szabad meghalnia az államhatár miatt, ha a közvetlen közelben a határ túloldalán található olyan egészségügyi intézmény, ahol a halál beálltát meg tudnák akadályozni. Ennek akadályozása valójában az Európai Unió lényegét kérdőjelezi meg.

A 2018-as projekt eredményeire építve, 2019 végére konkrét jogi megoldásokat dolgozunk ki a fenti probléma kezelésére. A projekt az alábbi tevékenységeket tartalmazza:

  • az intézményi és jogi környezet vizsgálata,
  • 4 konkrét határ menti kórház alkalmassági vizsgálata,
  • javaslattétel a határ menti betegellátást elősegítő kormányközi megállapodások szövegére (ahol ez szükséges),
  • javaslattétel a mentőautók határon át történő mozgását lehetővé tévő jogszabályra, és ehhez kapcsolódóan
  • a nemzetközi mentési bizottság szakmai szemináriumának megszervezése,
  • az érintett kórházak határon átnyúló szolgáltatásnyújtását segítő mintaszerződéseknek az érintett partnerek bevonásával történő kidolgozása,
  • magyar nyelvű útmutató kidolgozása határ menti betegellátás megszervezéséhez.

A fenti feladatok ellátásába külső szakértőket is be kívánunk vonni.

Események (4. mérföldkő – A betegjogok érvényesítése a határ mentén)

Eredmények (4. mérföldkő: A betegjogok érvényesítése a határok mentén)

Az alprojekt eredményeit az alábbi pontokban szedtük össze. A részletek megismeréséhez nyissa ki az egyes pontokat.

Az alprojekt célkitűzése

A harmadik jogi akadálymentesítési projekt keretében főként a betegjogok területi érvényesítése szempontjából jelentőséggel bíró témákban haladtunk előre, melyekre alapozva 2019-ben az intézményi és jogi környezetre fókuszáltunk. Az alprojekt célja az volt, hogy a növekvő volumenű határon átnyúló betegmobilitásból fakadó kihívások kezelése, valamint a határ menti funkcióhiányos térségek ellátásának javítása érdekében konkrét bilaterális megoldásokra tegyünk szövegszerű javaslatot, és a megvalósításukat segítő útmutatót dolgozzunk ki a mentés és a betegellátás területén, a kompetens szereplők bevonásával. Ennek érdekében:

  • elemeztük a vonatkozó intézményi és jogi környezetet;
  • elvégeztük 4 konkrét határ menti kórház alkalmassági vizsgálatát;
  • javaslatot fogalmaztunk meg a határ menti betegellátást elősegítő kormányközi megállapodások szövegére;
  • kidolgoztuk az érintett kórházak határon átnyúló szolgáltatásnyújtását segítő mintaszerződéseket;
  • megszerveztük a nemzetközi mentési munkacsoport éves szakmai szemináriumát;
  • mentős tanulmányutat szerveztünk Alsó-Ausztriába;
  • javaslatot fogalmaztunk meg a mentőautók határon át történő mozgását lehetővé tévő keretegyezményre;
  • kidolgoztunk egy magyar nyelvű útmutatót a határ menti betegellátás gyakorlati megvalósításához.

Az alprojekt keretében megvalósított tevékenységek bemutatása

Interjúzás

Négy – a 2018-as országos helyzetelemzés alapján a határon átnyúló együttműködésekben kiemelkedően érintettként azonosított határszakasz mentén fekvő – közfinanszírozott magyar egészségügyi szolgáltató alkalmassági vizsgálatát célzó felmérésre került sor, helyszíni interjúk keretében. A szolgáltatók kiválasztásának a szempontjai a következők voltak:

  1. a kiválasztott egészségügyi intézmények egymástól távol, lehetőleg más-más szomszédos ország mellett helyezkedjenek el (az osztrák és az ukrán határ vizsgálatától a szolgáltatások technikai és árszínvonalában meglévő igen jelentős eltérések miatt eltekintettünk);
  2. a kórházak a progresszivitás különböző szintjét képviseljék, a négy alapszakmás városi kiskórháztól az egyetemi klinikáig.

Az interjúkban érintett volt az esztergomi Vaszary Kolos Kórház (magyar-szlovák relációban), a Mohácsi Városi Kórház (magyar-horvát relációban), a Szegedi Tudományegyetem Szent-Györgyi Albert Klinikai Központ és a térítésköteles ellátásainak nyújtását szervező UNI-MED Korlátolt Felelősségű Társaság (magyar-román és magyar-szerb relációban), valamint a zalaegerszegi Zala Megyei Szent Rafael Kórház (magyar-szlovén relációban). Az intézményekkel folytatott interjúk alkalmával a határon átnyúló/határmenti egészségügyi szolgáltatásokra vonatkozó tapasztalataik és az együttműködésekben való részvételüket támogató erőforrásaik felmérésére került sor.

Az interjúk a harmadik mérföldkő keretében megvalósult országos felmérés tapasztalatai alapján előzetesen kidolgozott egységes kérdéssorra épültek azzal, hogy a Szegedi Tudományegyetem Szent-Györgyi Albert Klinikai Központnál két interjúra is sor került, tekintettel arra, hogy a szegedi klinika járó-, és fekvőbeteg térítéses szakellátását külön erre a célra létrehozott gazdasági társaság, az UNI-MED Szeged Egészségügyi Szolgáltató Korlátolt Felelősségű Társaság biztosítja.

A felmérés tanulságait egy több szempontú benchmark keretében elemeztük ki, ezzel adva egy összképet a határ menti betegmobilitás potenciális fejlesztési lehetőségeiről.

Második nemzetközi mentős szeminárium (2019. szeptember 30.)

Szeptember 30-án, Budapesten került megrendezésre a határon átnyúló mentésről szóló második interaktív szeminárium, melynek során az osztrák-cseh jó gyakorlat alapján hazai és szomszédos EU–tagállamokból érkezett szakértők vitatták meg a hosszú távú együttműködés kereteit.

A rendezvényre meghívtuk a hazai és szomszédos országok területileg illetékes (határ menti) mentési szerveinek vezetőit, valamint az illetékes minisztériumok, állami intézmények képviselőit. A szeminárium résztvevői:

  • Ács Zoltán – Operačné stredisko záchrannej zdravotnej služby (Sürgősségi Operatív Orvosi Szolgálat) (SK)
  • Balogh Tamás – CESCI (HU)
  • Csató Gábor – Országos Mentőszolgálat (HU)
  • Engelbrecht Imre – Országos Mentőszolgálat (HU)
  • Gencsi László – Ambulanta Bihor (Bihar Megyei Mentőszolgálat) (RO)
  • Golopencza Pál – Országos Mentőszolgálat (HU)
  • Gyenes Kata – Állami Egészségügyi Ellátóközpont (HU)
  • Jova Anett – Országos Mentőszolgálat (HU)
  • Juca Dacian – Departamentul pentru Situații de Urgență (Sürgősségi Szolgálat) (RO)
  • Oec. Mirjana Hanžeković – Zavoda za hitnu medicinu koprivničko-križevačke županije (Koprivnica-Križevci Megyei Sürgősségi Intézet) (HR)
  • Juraj Hrehorcak – Operačné stredisko záchrannej zdravotnej služby (Sürgősségi Operatív Orvosi Szolgálat) (SK)
  • Hüse-Nyerges Enikő – CESCI (HU)
  • Vladimira Križaj-Grabant – Zavod Za hitnu medicinu međimurske županije (Medimurje Megyei Sürgősségi Intézet) (HR)
  • Christian Legler – Notruf NÖ (Notruf Alsó-Ausztria) (AT)
  • Lórántfy Mária – Országos Mentőszolgálat (HU)
  • Lucia Mesárošová – Operačné stredisko záchrannej zdravotnej služby (Sürgősségi Operatív Orvosi Szolgálat) (SK)
  • Ocskay Gyula – CESCI (HU)
  • Dr. Susanne Ottendorfer – Notruf NÖ (Notruf Alsó-Ausztria) (AT)
  • Július Pavčo – Operačné stredisko záchrannej zdravotnej služby (Sürgősségi Operatív Orvosi Szolgálat) (SK)
  • Licniu Venter – Ambulanta Bihor (Bihar Megyei Mentőszolgálat) (RO)
  • Siegfried Weinert, MSc – Notruf NÖ (Notruf Alsó-Ausztria) (AT)
  • Zágori Szilvia – Emberi Erőforrások Minisztériuma (HU)

Alsó-Ausztriai tanulmányút (2019. december 9-10.)

Annak érdekében, hogy egyrészt ismereteket és tapasztalatokat gyűjtsünk a jól működő osztrák-cseh gyakorlatról, másrészt hogy a szakma képviselői számára demonstráljuk a szolgáltatásmegosztás előnyeit, kétnapos tanulmányutat szerveztünk Alsó-Ausztriába. A tanulmányút résztvevői kisbusszal utaztak St. Pöltenbe, ahol meglátogatták a Notruf 144 Niederösterreich koordinációs központját, a St. Pölteni Oktatókórházat, valamint a Vöröskereszt mentőállomását és katasztrófavédelmi központját; és interjúkat készítettek az ottani, valamint a határ menti együttműködés koordinációjáért felelős NÖGUS szakembereivel.

A tanulmányút résztvevői:

  • Bathó János – Országos Mentőszolgálat (HU)
  • Jan Ciernik –Zdravotnická záchranná služba Jihomoravského kraje (Dél-Morva Sürgősségi Orvosi Szolgálat) (CZ)
  • Gencsi László – Ambulanta Bihor (Bihar Megyei Mentőszolgálat) (RO)
  • Golopencza Pál – Országos Mentőszolgálat (HU)
  • Alexander Heller – Landessicherheitszentrale Burgenland (Burgenlandi Biztonsági Központ) (AT)
  • Juraj Hrehorcak – Operačné stredisko záchrannej zdravotnej služby (Sürgősségi Operatív Orvosi Szolgálat) (SK)
  • Hüse-Nyerges Enikő – CESCI (HU)
  • Jova Anett – Országos Mentőszolgálat (HU)
  • Juca Dacian – Departamentul pentru Situații de Urgență (Sürgősségi Szolgálat) (RO)
  • Christian Legler – Notruf NÖ (Notruf Alsó-Ausztria) (AT)
  • Lórántfy Mária – Országos Mentőszolgálat (HU)
  • Christine Philipp – Burgenland Tartomány (AT)
  • Siegfried Weinert, MSc – Notruf NÖ (Notruf Alsó-Ausztria) (AT)
  • Zágori Szilvia – Emberi Erőforrások Minisztériuma (HU)

Elemzés és javaslattétel

A CESCI által felkért vezető szakértő átfogóan elemezte a határ menti betegellátás intézményi és jogi hátterét, majd áttekintette a kötelező társadalombiztosítás teherviselése mellett a határon átnyúló egészségügyi együttműködések finanszírozására elvben alkalmas lehetőségeket és főbb jellemzőiket, valamint a megvalósításuk realitását a 1798/2019. (XII. 23.) Korm.határozat fényében.

A vonatkozó nemzetközi, bilaterális és nemzeti egészségügyi és területfejlesztési jogszabályi környezet figyelembe vételével elkészült egy javaslat a határ menti betegellátást elősegítő kormányközi megállapodásra, valamint a szeminárium és a tanulmányút tapasztalatai és eredményei alapján a határon átnyúló mentés kormányközi szabályozására.

Végül, a Goriziai Nemzetközi Társadalomtudományi Intézet (ISIG) gyakorlati kézikönyve alapján elkészült egy útmutató a határmenti betegellátás megszervezéséhez is

Az alprojekt eredményeinek összefoglalása

Az interjúzás és az alkalmassági vizsgálat eredményei

  • Annak ellenére, hogy a közfinanszírozás (legalább részbeni) költségviselése mellett megvalósuló formalizált együttműködés a vizsgált öt határszakasz négy kórháza közül csak egyben (Esztergom) működik, ténylegesen az összes kórház rendszeresen nyújt ellátást külföldi biztosítottak részére. Igény tehát van a határon átnyúló egészségügyi ellátásra, azonban az abban rejlő lehetőségeket Magyarország jelenleg tudatosan nem használja ki, mivel nem teremtette meg annak a saját maga számára kedvező szabályozási hátterét.
  • Az egyes határszakaszokon meglévő és immár hosszabb időre visszatekintő területfejlesztési célú regionális/interregionális együttműködések és szakmai (pl. Zalaegerszeg-Muraszombat) kapcsolatok a határon átnyúló egészségügyi szolgáltatásnyújtásra ösztönzően hatnak. Hiányzik azonban a hosszú távú együttműködést biztosítani képes országosan egységes fejlesztési szándék, az előre tekintő, tervszerű gondolkodás és a szabályozási környezet.
  • Intézményi oldalon a határon átnyúló egészségügyi szolgáltatásnyújtást jellemzően az intézményi bevételnövelés és a kapacitáskihasználtság fokozásának szándéka, vagyis összességében a profitmaximalizálás igénye motiválja. Azonban a határon átnyúló egészségügyi együttműködéseket elsősorban az emberiességi és a szolidaritási szempontok indokolják.
  • Rendhagyó az a szemlélet (pl. a szegedi intézmény esetében), amely a társadalombiztosításon kívül működő külföldi üzleti biztosítókkal létesített, a biztosítottjaik magyarországi egészségügyi ellátására létrehozott szerződéses kapcsolatokat nem tekinti határon átnyúló egészségügyi együttműködésnek.
  • Sajátos keveredés érvényesül az intézményi gondolkodásban a határon átnyúló együttműködésekben való részvétel intézményi feltételei tekintetében is. Szeged és Zalaegerszeg egyértelműen a szabad intézményi kapacitások függvényeként tekint az ilyen együttműködésekben való részvétel lehetőségére, illetve szükségesnek tartja, hogy az intézményi ellátás ne érje el a teljesítményvolumen-korlát határát. Ez a szemlélet azonban figyelmen kívül hagyja az európai betegellátási rezsim Magyarországon is kötelezően alkalmazandó szabályait.
  • A vizsgált intézményekben a nyelvi korlátok jellemzően nem képezik akadályát a határon átnyúló egészségügyi együttműködésnek, a szükséges nyelvismeret mindenütt megfelelő mértékben rendelkezésre áll.
  • A magyar-szlovák határszakaszon már a mentőgépjárművek határon átnyúló közlekedésére is valós igény alakult ki.

A szeminárium főbb megállapításai, javaslatai

A szemináriumot Dr. Csató Gábor, az Országos Mentőszolgálat Főigazgatója nyitotta meg, aki beszédében hangsúlyozta a határon átnyúló együttműködés fontosságát. Ezt követően Ocskay Gyula, a CESCI főtitkára mutatta be a projekt keretét adó Jogi akadálymentesítés című kezdeményezést, majd Hüse-Nyerges Enikő, a CESCI projektmenedzsere, valamint dr. Balogh Tamás, a CESCI szakértője beszélt a mentés terén az elmúlt 3 év során megvalósult tevékenységekről, valamint az idei tervekről.  Az ismertetőben szó esett a 2017-ben elkészült átfogó tanulmányról, mely a határon útnyúló mentés hazai jogi és adminisztratív hátterét elemezte, az ezzel kapcsolatban megfogalmazott javaslatokról, valamint a projekt keretében azóta elkészült államközi szerződéstervezetről.

A résztvevők bemutatkozása után Siegfried Weinert és Susanne Ottendorfer, az alsó-ausztriai “Notruf NÖ” képviseletében ismertették az Ausztria és Csehország között működő együttműködés előzményeit, jogi és adminisztratív kereteit, valamint gyakorlati megvalósulás részleteit. A két szomszédos állam (amely katasztrófavédelmi egyezménnyel 2000 óta rendelkezett) 2016-ban kötött államközi szerződést annak érdekében, hogy javítsák a határ mentén élők sürgősségi ellátáshoz való hozzáférését. Az alapelv az, hogy a beteg mielőbb megkapja a megfelelő helyszíni és hospitális ellátást, vagyis a legközelebbi mentőegység a leggyorsabban elérhető, megfelelő egészségügyi intézménybe szállítsa őt, a határtól függetlenül. Az együttműködés kereteit biztosító államközi szerződés alapján az érintett intézmények egy együttműködési megállapodásban szabályozták a határ menti mentést befolyásoló tényezőket, többek között a nyelvhasználatot, a kommunikációs és együttműködési protokollokat, a hatóanyagok határon történő átszállítását.

Az együttműködés gyakorlati oldalát tekintve, az előadók bemutatták a határon átnyúló mentés gerincét adó applikációt, mely a koordinációs központok közötti információcserét és kapcsolattartást biztosítja. A rendszer egyik funkciója, hogy valós időben a bevetés helyszínének térségében képes megjeleníteni az aktív mentőegységek pontos pozícióját, és lehetőséget biztosít arra, hogy a koordinációs központok néhány kattintással segítséget kérjenek egymástól. A központok közötti valós idejű kommunikáció az applikáció chat funkcióján keresztül történik. Maga a fejlesztés rendkívül egyszerű, minimális költségvetéssel készült, és belátható időn belül átadható más határtérségek számára.

Az előadók rávilágítottak, hogy a megállapodás életbe lépése és az együttműködés megindulása egyértelműen életminőség-javulást és költségmegtakarítást eredményezett a határtérségben. Arra is felhívták a figyelmet, hogy elegendő az érvényben lévő nemzeti szabályozási keretek kölcsönös elismerése: nincs szükség (az ECBM-hez hasonló elven működő) derogációra! A szekció végén a résztvevők számos, többek között a gyakorlati problémák megoldására, a finanszírozásra és az intézményi megállapodásokra vonatkozó kérdést tettek fel az előadóknak.

Az ebédszünet után, a délutáni interaktív szekcióban a résztvevő országok képviselői oszthatták meg véleményüket a potenciális együttműködés különböző aspektusaira vonatkozóan.

  • Az együttműködésbe bevonandó szereplőket illetően egyetértés mutatkozott a kompetens minisztériumokat, a területileg illetékes koordinációs központokat (diszpécserszolgálatokat) és a mentőszolgálatokat illetően. Siegfried Weinert hozzátette, hogy tapasztalataik szerint a kevesebb néha több, vagyis minél kevesebb intézmény vesz részt az egyeztetési folyamatban, annál gyorsabban lehetséges eljutni a megoldásig.
  • A kommunikációs problémákat tekintve kizárólag az adatvédelem kérdése tűnik problémásnak. A betegadatok felvételére, kezelésére és tárolására országonként eltérő megoldások léteznek. Az adatok határon túli megosztásának a lehetőségeit a nemzeti és az EU-s GDPR szabályozás fényében, egyedileg szükséges vizsgálni.
  • A finanszírozást illetően a résztvevők egyetértettek abban, hogy külön keretösszeg valószínűleg nem lenne szükséges a határon túli feladatok megvalósítására, hiszen a határon túli esetszámok és a vonatkozó költségek kiegyenlítődése nagy valószínűséggel bekövetkezik.

Szlovákia esetében felmerült továbbá, hogy rendszeresen készítenek elemzést a mentőállomások számának és elhelyezkedésének optimalizálásáról, amely a következő alkalommal már a magyar oldali kapacitások figyelembe vételével is készülhetne.

A szeminárium végén, az együttműködés előmozdítása érdekében Ocskay Gyula felajánlotta a CESCI segítségét bilaterális szakmai találkozók, valamint egy alsó-ausztriai tanulmányút megszervezésére, annak érdekében, hogy a résztvevők közelebbről megismerhessék az osztrák-cseh jó gyakorlatot.

A tanulmányút legfontosabb tanulságai

A tanulmányút a Notruf 144 Niederösterreich koordinációs központjának látogatásával kezdődött. A szervezet vezérigazgatója, Christof Constantin Chwojka köszöntötte a delegációt, és támogatását fejezte ki a jövőbeli együttműködésre vonatkozóan. Ezt követően Siegfried Weinert és Christian Legler, a szervezet határ menti együttműködések tervezéséért, kialakításáért, valamint működtetéséért felelős munkatársai vették át a szót. Előadásukban bemutatták a Notruf 144 felépítésének és működésének részleteit, beleértve a mentéshez kapcsolódó és egyéb egészségügyi koordinációs mechanizmusokat, valamint a mögöttük álló technológiai megoldásokat. A résztvevők betekinthettek a diszpécserek munkájába és a korábban bemutatott határ menti együttműködést és az azt segítő kommunikációs applikációt egy szimulált eseten keresztül ismerhették meg.

Az alkalmazás egy adatlap segítségével automatizálja és formalizálja a határ túloldaláról történő segítségkérést. A rendszer a kérés tárgyának meghatározására cseh szempontból az alábbi 3 lehetőséget kínálja:

  • mentési művelet cseh területen, támogatás kérése az osztrák mentőktől;
  • mentési művelet osztrák területen, a cseh mentők veszik át a műveletet;
  • mentési művelet osztrák területen: a mentési művelet átadása az osztrák sürgősségi műveleti központnak.

Ezt követően a diszpécsernek ki kell választania egy listából az eset szakmai besorolását (légzésleállás, allergia, stb.) A betegségcsoportok/ellátástípusok a két oldalon eltérően alakulnak. A harmonizálás helyett a felek úgy döntöttek, hogy megtartják a saját (nemzeti) klasszifikációt, és a csoportjaikat hozzárendelik a közösen kialakított, többnyire átfogóbb kategóriákhoz. Az ezzel kapcsolatos útmutatás a diszpécserek rendelkezésére áll. A lenyíló menün kívül a diszpécsernek lehetősége van pontosítani az eset leírását. Az adatlapon ezek mellett az eset helyadatait kell megadni, majd megjelenik a közelben lévő osztrák és cseh mentőegységek listája, megmutatva azok típusát (ALS, BLS), valamint távolságát az esettől mind kilométerben, mind időben. A diszpécser kiválasztja az általa legalkalmasabbnak ítélt mentőegysége(ke)t, és elküldi a kérést a határ túloldalára.

Az applikáció a kitöltő nyelvén juttatja el a kérést a fogadó félhez, melyet Google Translate segítségével fordítanak le. A fogadó fél egy kattintással tudja elfogadni vagy elutasítani a kérést (több mentőegység kérése esetén egyenként). A kérés elfogadása esetén megnyílik a chat funkció, mely valós időben történő kommunikációs lehetőséget biztosít a két oldal diszpécserei között. A beírt szöveget az applikáció Google Fordító segítségével automatikusan fordítja a fogadó fél nyelvére.

Osztrák oldalon a diszpécser vagy a szolgálatvezető dönthet a határon túli mentőegységről, abban az esetben, ha megfelelő hazai mentőegység nem áll rendelkezésre.

Határon túli segítségnyújtás esetén a mentőegység minden esetben a saját koordinációs központjával tartja a kapcsolatot rádión (az osztrák hálózat Brünnig ér) vagy mobiltelefonon keresztül. A két tartomány diszpécserei chaten kommunikálnak folyamatosan. A kórházba szállítás tényéről a mentőegység dönt, saját belső protokollja szerint, míg a megfelelő legközelebbi kórházat a két diszpécser együttesen választja ki.

Határon túli bevetés esetén a megállapodás értelmében minden mentőegység a saját nemzeti szabályozásának (orvosi engedélyek, megkülönböztető jelzés használata, stb.) és szakmai protokolljának megfelelően dolgozik, melyeket a felek kölcsönösen elismernek. Ez a gyakorlatban többek között azt jelenti, hogy a cseh orvosnak nincs szüksége osztrák oldali kamarai tagságra és engedélyre vagy a sofőrnek és a gépjárműnek extra engedélyre a megkülönböztető jelzés használatához.

A bemutatókhoz kapcsolódóan a résztvevők számos technikai jellegű kérdést tettek fel, melynek eredményeként tisztázódtak a korábban nem egyértelmű aspektusok.

A második nap a St. Pölteni Oktatókórházban tett látogatással kezdődött. Mag. Dr. Bernhard Kadlec, az intézmény kereskedelmi igazgatója röviden bemutatta a kórházat, majd körbevezette a delegációt az intézményben. Az oktatókórházban kiemelten magas progresszivitási szintű ellátást kínálnak a kardiológia és neurológia terén. Az intézmény 500.000 járóbeteget fogad évente, összesen 18 osztályon. Saját, digitális alapokon nyugvó logisztikai központot működtetnek, mely több kórháznak biztosítja a szükséges eszközöket és gyógyszereket napi szinten.

A délelőtt további részében Elke Ledl, a az alsó-ausztriai egészségügyi együttműködések előmozdítását célzó Healthacross kezdeményezés vezetője ismertette a Gmünd és a cseh České Velenice között megvalósult első INTERREG-A projektjüket, melynek eredményeként 13 év után sikerült széleskörű együttműködést kialakítani az alsó-ausztriai és cseh tartományok között. Majd beszámolt a Szlovákiával és Magyarországgal kezdeményezett együttműködés jelenlegi állásáról. Előadásában hangsúlyozta, hogy a politikai együttműködési szándék mellett, kiemelten fontos a polgárok informálása a fejekben létező mentális határok lebontása érdekében.

A nap második felében a csoport meglátogatta a Vöröskereszt st. pölteni mentőállomását, valamint münchendorfi katasztrófavédelmi és logisztikai központját, ahol Michael Sartori mutatta be a szervezet működését és a kapcsolódó infrastruktúrát és eszközállományt. Ausztriában a mentési tevékenységek 90%-át a Vöröskereszt látja el, több kisebb szolgáltató mellett.

Átfogó tanulságként megfogalmazódott, hogy az osztrák egészségügyi intézményrendszer lényegesen decentralizáltabb a magyarnál, melyben az intézmények a tartományi szinten meghatározott keretek között jelentős döntési szabadsággal bírnak, ami a példa adaptációjának bizonyos korlátokat szab.

A meglátogatott kórház és mentőállomás alapján az alkalmazott egészségügyi eszközök, eljárások és protokollok nagyban hasonlítanak a magyar oldalon megszokotthoz. Lényeges különbség mutatkozik azonban a támogató funkciók esetében alkalmazott technológiák, illetve az ellátás munkavállaló- és betegbarát, valamint költség- és időhatékony szervezésében. E tekintetben mindenképp jó példának tekinthető az osztrák rendszer.

Az osztrák-cseh együttműködés példaértékű, mind a céljait, mind a megvalósítás egyszerűségét és átláthatóságát tekintve. Természetesen vannak bilaterális szinten tisztázandó kérdések, de elmondható, hogy a modell adaptálható a magyar viszonyokra.

Az elemzés és a javaslatok legfőbb megállapításai

Tekintettel a rendelkezésre álló jogi és intézményi keretekre, a határon átnyúló egészségügyi ellátási együttműködések számára Magyarország határmenti térségei esetében a legkedvezőbb – egyben a legkönnyebben alkalmazható – eszköz a kétoldalú együttműködési megállapodások alapján bevezetett, az EU-s betegellátási rezsim szabályaival összhangban kibocsátott és az együttműködés földrajzi területére és szolgáltatóira korlátozott egészségbiztosítási kártya, amelynek funkcionalitása minden egyéb tekintetben az E112-es formanyomtatvány funkcionalitásának felel meg.

A mai magyar kormányzati egészségpolitika érdekartikulációja és célkijelölése a határon átnyúló egészségügyi együttműködésektől rendszerint elvárható előnyökkel lényegében nem számol, intézkedései hatására (jelen formájukban) ezen előnyök Magyarország számára történő leképezése reálisan nem feltételezhető.

Az egészségügyi ellátórendszer tervezéséért is felelős szervek 14 éve nem végeznek rendszeres, automatikus strukturált adatgyűjtést a határon átnyúló egészségügyi ellátásokról. Így kulcsfontosságú lenne, hogy a 1798/2019. (XII. 23.) Korm.határozatban elrendelt struktúraváltást megalapozó adatelemzésben a határon átnyúló ellátási szegmens a jelentőségéhez mérten jelenhessen meg. A szükséges adatok egy részének az előállítására a NEAK már most is képes. Ám ezeket az adatokat jelenleg nem rendszeresen, hanem egyedi, eseti lekérdezések alapján jelentős többletmunkával állítják elő. Az ezzel együtt járó leterheltség csökkenhet, ha az ilyen típusú adatfeldolgozás a NEAK adatbázisainak alapfunkciójává válik.

Az egészségügyi célú határon átnyúló együttműködések minimum két nagy ágazat – a területfejlesztés és az egészségügy (ehhez társul még a külügyi és a közlekedés) – határterületére esnek, ezért bármiféle sikeres együttműködés, fellépés csak legalább e két ágazat szoros együttműködése alapján jöhet létre. Ennek fényében a kormányközi megállapodásoknak alapvetően a

  • a területfejlesztésről és a területrendezésről szóló 1996. évi XXI.,
  • az európai területi társulásról szóló 2014. évi LXXV.,
  • az egészségügyről szóló 1997. évi CLIV.,
  • a kötelező egészségbiztosítás ellátásairól szóló 1997. évi LXXXIII. törvénnyel összhangban kell elkészülnie.

A hatályos magyar egészségügyi jogszabályok ismerik a határon átnyúló egészségügyi ellátás fogalmát, de annak olyan jelentést tulajdonítanak, amely területfejlesztési (valódi határon átnyúló együttműködési) szempontból nem releváns. Ezzel együtt is nem tarjuk feltétlenül szükségesnek a 1997. évi LXXXIII. törvény 5/B. § s) pontja szerinti határon átnyúló egészségügyi ellátás fogalmának átalakítását. E helyett a „határon átnyúló egészségügyi együttműködés keretében nyújtott ellátás” fogalmának megfelelő tartalommal történő bevezetése megfelelő megoldást jelenthet.

A határon átnyúló együttműködések keretében történő egészségügyiszolgáltatás-nyújtási, illetve mentési/betegszállítási szegmensben egyaránt akkor lehet hatékonyan elérni az együttműködésben résztvevők céljait, ha összehangolt tevékenységük keretrendszere a lehető legkevésbé spontán. A tervezhetőséget jelentősen támogatják a hosszútávú kötelezettségvállalások. A határon átnyúló együttműködésekben ennek tipikus eszközei a keretmegállapodások és az azok alapján – keretkitöltő jelleggel kötött – adminisztratív/végrehajtási megállapodások, illetve (a társadalombiztosítási rendszerek által le nem fedett jogviszonyok esetében) az egészségügyi intézmények és pácienseik között kötött szolgáltatási szerződések. A projekt keretében erre vonatkozóan az alábbi javaslatok kerültek kidolgozásra:

  • keretegyezmény-minta a határon átnyúló egészségügyi együttműködésről szóló kétoldalú megállapodásokra;
  • keretegyezmény-minta a határon átnyúló mentés kormányközi szabályozására,mely az osztrák-cseh szerződés felhasználásával, a kapcsolódó tanulmányúton szerzett tapasztalatok, valamint a 2017-ben, jelen kezdeményezés keretében elkészült átfogó tanulmány alapján került kidolgozásra;
  • megállapodás-minta a határon átnyúló egészségügyi együttműködésről szóló keretegyezmény végrehajtásáról;
  • szolgáltatásiszerződés-minta az egészségügyi szolgáltatók és a társadalombiztosításban nem biztosított (az ellátások költségét önállóan viselő) ügyfeleik jogviszonyának szabályozására.

A határon átnyúló egészségügyi szolgáltatási és szolgáltatói együttműködés létrehozásához tisztázandó gyakorlati kérdések:

  • milyen partnerekkel (kik?),
  • milyen területeken, tevékenységek/szolgáltatások tekintetében (mit?),
  • milyen földrajzi térben (hol?),

kívánjuk létrehozni/fejleszteni az együttműködést, továbbá

  • milyen közösségi forrásokból kívánjuk biztosítani az indulást [EU],
  • és milyen forrásokból kívánjuk biztosítani a működést [saját, vagy nemzeti] (miből?).

Ehhez a következő körülményeket mindenképpen célszerű figyelembe venni:

  1. A leendő együttműködések szervezőinek és partnereinek pontosan meg kell ismerni egymás kapcsolatrendszerét. A partnerek nagy száma, azonos vagy hasonló érdekei megfelelő összehangoltság nélkül ahelyett, hogy erősítenék, inkább kioltják egymást. Erre tekintettel az együttműködések sikere érdekében alapvető fontosságú, hogy még az együttműködések előkészítése során a részt vevők az összes határon átnyúló struktúrát és helyi szereplőt feltérképezzék és választ adjanak arra a kérdésre, hogy ezek céljai hogyan illeszkednek a létrehozni kívánt határon átnyúló egészségügyi szolgáltatói és szolgáltatási együttműködés célrendszeréhez, illetve – ha lehetséges – hogyan integrálhatók az új együttműködésbe.
  2. A kötelező egészségbiztosítás ellátásairól szóló 1997. évi LXXXIII. törvény 27.§ (9) bekezdésének fényében, határon átnyúló egészségügyi szolgáltatói és szolgáltatási együttműködéseket létrehozó megállapodások előkészítésébe az ÁEEK-et és a NEAK-ot be kell vonni, legyen szó akár az egészségbiztosítási szervek bevonásával, akár a nélkül zajló együttműködésekről
  3. A határon átnyúló együttműködések hatékonyságának és fenntarthatóságának alapfeltétele a határok átjárhatósága. Fontos tehát felismerni, hogy a határon átnyúló egészségügyi szolgáltatói és szolgáltatási együttműködések fejlesztése a fenntarthatóság érdekében nemcsak a leendő együttműködő helyi partnerek, hanem az egyes ágazati fejlesztések (pl. közlekedés) felelősei közötti szoros egyeztetést is szükségessé teszi.

Az együttműködés zökkenőmentessége érdekében a fentieken túl a határon átnyúló egészségügyi együttműködésekben Magyarországgal együttműködő államok kormányzati partnereivel és tervezőivel való kapcsolattartás legalább ilyen kiemelkedően fontos kérdés.

Az alprojekthez meghatározott indikátorok teljesülése

Indikátor megnevezése Előirányzat Teljesítés
Nemzetközi szakmai szeminárium 1 db 1 db
A szemináriumon részt vevő uniós tagállamok száma 6 db 5 db*
Elkészített alkalmassági értékelés 4 db 4 db
Kidolgozott államközi keretmegállapodás-minta 1 db 1 db
Jogszabályi javaslat a mentőautók határmenti mozgására 1 db 1 db
Regionális betegellátási PILOT-szerződés 4 db 1 db**
Útmutató a határ menti betegmobilitás megszervezéséhez 1 db 1 db

*A szlovén résztvevők időpontütközés miatt nem tudtak részt venni a szemináriumon.

** Az alkalmassági vizsgálat eredményei alapján, 4 db intézményspecifikus szerződés helyett, 1 db széles körben használható szerződésminta került kidolgozásra.

Az alprojekt folytatásának lehetőségei

Az egészségügyi együttműködések köre jelen esetben két nagyobb tématerületre bontható.

mentés esetében bi- és/vagy multilaterális szinten szükséges lenne a projekt keretében megkezdett egyeztetések folytatása. Osztrák és szlovák viszonylatban az Emberi Erőforrások Minisztériumának Egészségügyi Államtitkársága, a Külgazdasági és Külügyminisztérium, az Országos Mentőszolgálat, valamint a szomszédos országok illetékes szerveinek közreműködésével folyamatban van a soron következő szakmai találkozó szervezése, melynek megvalósulása 2020 februárjára várható. Az egyeztetés alapját az osztrák-cseh államközi megállapodás képezi, melynek szövegét az OMSZ jogi csapata a beszámoló elkészítésének időpontjában véleményezi. A CESCI az egyeztetések facilitálása érdekében, az EMMI és az OMSZ kérésére vesz részt a folyamatban.

A többi szomszédos EU tagállam esetében is fontosnak tartjuk a Jogi akadálymentesítési projektek keretében kiépített kapcsolatok fenntartását és erősítését, mely bilaterális találkozók és/vagy az eddigiekhez hasonló többoldalú egyeztetések formájában lehetséges.

betegmobilitás terén a magyar határok menti együttműködés jelenleg kevésbé előrehaladott állapotban van, melynek oka a téma komplexitásában és az ágazat strukturális problémáiban keresendő. Az együttműködés szakmai szintű előkészítése a projekt keretében megtörtént, melynek folytatása az ágazati környezet határon átnyúló szempontokat figyelembe vevő felülvizsgálatával, illetve a szomszédos országokkal történő egyeztetések megkezdésével, az illetékes, többnyire állami szereplők közreműködésével lehetséges. Minderre, megfelelő szándék esetén, alkalmas keretet biztosíthat a 1798/2019. (XII. 23.) Korm.határozat eredményként hamarosan megkezdődő átalakítási folyamat.

Európai Uniós szinten szintén fontos mindkét téma megtartása és fontosságának erősítése a határ menti együttműködésekről szóló diskurzusban, melyre lehetőséget kínálnak többek között a DG REGIO kezdeményezései vagy az olyan platformok, mint a határ menti egészségügyi együttműködésben érdekelt helyi és regionális szereplőket egyesítő EUREGHA fórum.

A határ menti fejlesztések közbeszerzési jogi hátterének feltárása

  • Egyrészt a vonatkozó uniós rendeletnek ellentmond a magyar jogszabály, amikor kizárja, hogy egy magyar székhelyű ETT a szomszédos ország közbeszerzési törvénye alapján jelentessen meg egy felhívást.
  • Másrészt nem világos, hogy az integrált projektek esetében hogyan kell az egyes elemeket beszereztetni. Ez főként olyan integrált fejlesztések esetén problematikus, amelyeknek a határ mindkét oldalán vannak beruházási vonzatai.

A fenti kérdések rendezése érdekében a 2019-es Jogi akadálymentesítés projekt keretében elemezzük a jelenlegi jogi kereteket, szövegszerű javaslatot teszünk a jogharmonizáció hiányának felszámolására, és összeállítunk egy kiskátét a határ menti projektek közbeszerzési eljárásaival kapcsolatban.

Eredmények (4. mérföldkő: Határmenti fejlesztések közbeszerzési háttere)

Az alprojekt eredményeit az alábbi pontokban szedtük össze. A részletek megismeréséhez nyissa ki az egyes pontokat.

Az alprojekt célkitűzése

A 2018-as projekt során az ETT-kkel folytatott konzultációk egyik visszatérő témája volt a határon átnyúló projektekhez kapcsolódó közbeszerzési eljárások megvalósításának bonyolultsága. Egyrészt problémás volt, hogy egy magyar székhelyű ETT a szomszédos ország közbeszerzési törvénye alapján megjelentethet-e felhívást, másrészt felmerült, hogy az integrált projektek esetében hogyan kell az egyes elemeket beszereztetni. Ez főként olyan fejlesztések esetén okozott gondot, amelyek a határ mindkét oldalán igényeltek beruházásokat.

A felmerült kérdések rendezése érdekében jelen projekt keretében, a téma összetettségére tekintettel először alapvetés szintjén elemzésre került az általános jogi keretrendszer, javaslat fogalmazódott meg a jogharmonizáció hiányának felszámolására, és elkészült egy útmutató a határ menti projektek közbeszerzési eljárásainak segítéséhez.

Az alprojekt keretében megvalósított tevékenységek bemutatása

Az alprojekt témájában külön egyeztetésekre, konferenciákra még nem került sor, a jelzett alapvetés szintjén kizárólag jogi szakértő dolgozta fel és értékelte a szóba jöhető tagállamok, harmadik országok elérhető jogszabályait, valamint készített módosító javaslatokat és útmutatót.

A munka során, az áttekinthetőség érdekében az összes szóba jöhető ország vonatkozó rendelkezéseit elemeztük, még akkor is, ha egyes országok (ld. harmadik országok) szabályozási rendszerében, legfőképpen az EU-tagság hiánya miatt nagy elmaradás volt tapasztalható.

A szakértői munkát az alábbi altevékenységekre bontottuk:

  1. Az európai uniós és egyes nemzeti közbeszerzési szabályrendszerek áttekintése:
    • Az Európai Unió közbeszerzési rendszerének áttekintése;
    • Magyarország közbeszerzési rendszerének áttekintése;
    • A Magyarországgal szomszédos tagállamok, illetve harmadik országok magyar közbeszerzési rendszertől való főbb eltérései (amennyiben értelmezhető).
  2. A határon átnyúló projektek (integrált projektek) megvalósításához kapcsolódó (köz)beszerzési szabályok
    • tagállam-tagállam viszonylatában;
    • tagállam-harmadik ország viszonylatában (amennyiben értelmezhető).
  3. Jogharmonizációs, illetve jogalkotási javaslatok az ETT-k határ menti (köz)beszerzéseinek egyértelművé tétele, egyszerűsítése és javítása érdekében.
  4. Gyakorlati útmutató (kiskáté) az ETT-k határ menti beszerzéseihez (a beszerzés előkészítésétől a teljesítés lezárásáig).

Az alprojekt eredményeinek összefoglalása

Jogharmonizációs eltérések feltárása

A jogharmonizáció során az európai uniós politika egyik kiindulópontja volt a valódi egységes belső piac megteremtése a közpiacokon, biztosítva a gazdasági szereplők esélyegyelőségét, az egyenlő és megkülönböztetésmentes bánásmódot, a tisztességes versenyt és az átláthatóságot. Ugyanakkor az irányelvek legutóbbi, 2014-es modernizációs felülvizsgálatánál már fontos szempont volt a közbeszerzések közös gazdasági és társadalmi (stratégiai, fenntarthatósági, innovatív) célok támogatására való jobb felhasználása, a közkiadások hatékonyságának növelése, valamint a kis- és középvállalkozások (kkv-k) közbeszerzéseken való részvételének elősegítése is.

Az új irányelvek tartalmának kialakítását az is befolyásolta, hogy bár korábban a hatályban lévő 2004/18/EK irányelv hallgatólagosan megengedte a határokon átnyúló közös közbeszerzést, az ajánlatkérő szervek számára továbbra is jelentős jogi és gyakorlati problémákat jelent, hogy más tagállamok központi beszerző szerveitől vásároljanak, vagy közösen ítéljék oda a közbeszerzési szerződéseket. Mindezek okán a határokon átnyúló közös beszerzésre vonatkozóan új szabályokat kellett megállapítani, amelyek megkönnyítik az ajánlatkérő szervek közötti együttműködést, meg kellett nevezni a központi beszerző szervek határokon átnyúló igénybevételének feltételeit, és meg kellett alkotni a határokon átnyúló közös eljárások eseteiben alkalmazandó közbeszerzési jogot, beleértve a jogorvoslatokra alkalmazandó jogot különböző tagállambeli ajánlatkérő szervek számára, továbbá lehetővé kellett tenni, hogy nemzeti vagy uniós jog alapján közös szervezetek jöhessenek létre.

A tanulmány elemzési módszertana tekintetében meg kell jegyezni, hogy a 2014/24/EU irányelv (klasszikus irányelv) és a 2014/25/EU irányelv (közszolgáltatói irányelv) szabályozása a közös közbeszerzés kapcsán lényegében azonos, tehát a közbeszerzési ajánlatkérőnek minősülő teljes alanyi körre alkalmazható, így a továbbiakban a klasszikus irányelv rendelkezései kerültek vizsgálatra. A 2014/23/EU koncessziós irányelvből a közös beszerzési rendelkezések végül kimaradtak, de ez nem jelenti azt – figyelemmel az irányelv fejlődéstörténetére –, hogy a koncessziós beszerzési tárgyak esetében ne lenne helye az ilyen beszerzéseknek, illetve az ezekre irányadó alábbi szabályozásnak).

Az irányelvek szerint megfogalmazott elvárások a tagállami törvények és végrehajtási jogszabályok útján kerültek átültetésre a közbeszerzési normákba. Említést érdemel, hogy az általános, 2016. április 18-i átültetési határidőt nem minden tagállam tartotta be, ezért az Európai Bizottság 2017 decemberében négy tagállammal szemben kezdeményezett kötelezettségszegési eljárást. Közülük Ausztria végül 2018-ban, Szlovénia pedig 2019-ben tett eleget kötelezettségének.

Az irányelvi szabályok átültetése eltérő megoldásokat eredményezhet, némely esetben a túlszabályozottság érzetét is keltve (pl. a magyar közbeszerzési szabályozás esetében meglehetősen komplex, többszintű, részletező normarendszerről beszélhetünk, bizonyos területeken erősebb központosítási és ellenőrzési megközelítéssel). Mégis a 2014. évi új irányelvi rendelkezések hiánypótlónak mondhatók, és beszerzési szempontból általában előremozdították a tagállamok határon átnyúló együttműködések, közös fejlesztések ügyét.

A harmadik országok közbeszerzési jogára jelen záró jelentésben részletesebben nem térünk ki, elegendőnek tartjuk csak azt megjegyezni, hogy e szabályozások érthetően nem vagy csak részben harmonizáltak az uniós joggal a tekintetben, hogy a más országokkal közös közbeszerzésekre irányadó szabályaik nem térnek ki a határokon átnyúló aspektusokra.

A hazai közbeszerzési jog meghatározó forrása törvényi szintű, amelynek jelenleg hatályos és többször módosított kódexe a 2015. évi CXLIII. törvény (a továbbiakban: Kbt.) a közbeszerzésekről, amely a rendszerváltozást követően már a negyedik közbeszerzési szabályozás. A Kbt. végrehajtási rendeletei (illetve egyéb kapcsolódó jogszabályok) a közbeszerzések részletkérdéseit, illetve sajátos szabályait rendezik.

Az uniós értékhatárokat elérő értékű közbeszerzésekre, illetve közbeszerzési eljárásokra a Kbt. Második Része irányadó, míg a Harmadik Rész foglalja magában az uniós értékhatár alatti, de a nemzeti értékhatárokat elérő vagy meghaladó értékű közbeszerzési eljárások szabályait.

A nemzeti értékhatárok évente, a központi költségvetésről szóló törvényben kerülnek meghatározásra.

Az irányelvi szabályok Magyarországgal szomszédos tagállamok közbeszerzési szabályozásába való átültetése azt mutatja, hogy ezek a tagállamok többnyire szó szerint követték az irányelvi normaszöveget, vagyis jellemzően nem alkottak új szabályokat. Kiemelést érdemel a szlovák törvénynek az a rendelkezése, melynek értelmében az „ajánlatkérők” ezeket a határon átnyúló beszerzéseket akkor használhatják ki, ha az alkalmazott jogszabályok összhangban vannak az EU jogilag kötelező aktusaival. Meglátásunk szerint hasonló megközelítést követhetnének a vonatkozó harmadik országok is „közelítő jogalkotásuk” során, vagyis közbeszerzési szabályozásuk tagállami szabályozással való összehangolása érdekében a vonatkozó EU-jogot alkalmazandó jogként jelölhetnék ki.

Jogszabálymódosítási javaslatok a feltárt eltérések korrekciójára

  • A közös szervezet (ld. ETT) létrehozása nem kell, hogy közbeszerzések megvalósítására irányuljon, különösen nem „meghatározott” közbeszerzés(ek) megvalósítására. Ez a megszorítás a jelenlegi jogszabályban – megítélésünk szerint – indokolatlanul szűkítő, különösen, hogy az irányelvben is hivatkozott európai területi társulás esetében is jellemzően nem közös közbeszerzések megvalósítására irányul a főtevékenység.
  • Vélhetően az előzőleg jelzett helytelen megközelítéssel járt együtt, hogy a Kbt. 30. § (6) bekezdése a közös szervezet létrehozatalára vonatkoztatja az időbeliséggel, illetve az adott esetben az eseti közös közbeszerzés megvalósításával kapcsolatos szabályt, és nem az ajánlatkérői megállapodásra, jóllehet az irányelv ez utóbbit tartalmazza.
  • Úgyszintén kiemelést érdemel, hogy az irányelv a közbeszerzésekre alkalmazandó jogban való megállapodásnak a közös szervezet létesítő okiratában történő rögzítését csak arra az esetre írja elő, ha határozatlan időre szólna ez a megállapodás és egyebekben ezt nem követeli meg. Ennek a hatályos magyar rendelkezések ellentmondanak, szükségtelen szűkítő értelmezést eredményezve, kizárva egyúttal az ETT legfőbb szervének e vonatkozásban biztosítható eseti rendelkezési jogát ilyen ügyekben dönteni.
  • Eltérés továbbá, hogy az irányelv értelmében a megállapodással kijelölt alkalmazandó jog nem csupán a közbeszerzési eljárás lefolytatására vonatkoztatható, hanem ennél tágabban, az adott nemzeti közbeszerzési szabályozásra is (ideértve az irányelv preambuluma alapján pl. a jogorvoslatot, továbbá meglátásunk szerint az eljárás alapján megkötött szerződésekre vonatkozó kógens közbeszerzési szabályokat is).
  • Az alkalmazandó jog meghatározása a közbeszerzési ügyekben alapvető kérdés, mindazonáltal az irányelv ezt a döntést a közös szervezet arra „hatáskörrel rendelkező” szervére bízza, míg a Kbt. kizárólag a legfőbb szervet nevezi meg. Miután a szervezetekre vonatkozó szabályozás alapján (pl. az ETT esetén is) lehet mozgástér a kompetenciák szervezeten belüli megosztására, kérdéses, hogy a hazai szabályozásnak bele kell-e ebbe a kérdésbe szólnia, hiszen az elvárt „mögöttes” ajánlatkérők közötti megállapodás maga is egyfajta garancia (nem vitatva, hogy az esetek jelentős részében a legfőbb szerv lesz a kompetens az ügyekben). Továbbá pontosításra szorulhat az ajánlatkérők közötti megállapodás és a szerv általi döntés viszonya is, mivel nem a szerv döntése alapján kell megállapodni, hanem a megállapodásnak kell „megtestesülnie” a szervezet megfelelő szervének aktusában.

Fentiek fényében javasoljuk, hogy az irányelvi szabály megfelelő érvényesülését akadályozó, illetve nehezítő, vagy felesleges érdemi eltérések kerüljenek mielőbb felülvizsgálatra.

A feltárt módosítási javaslatok összetettsége, kodifikációs jellege alapján az elkészült tanulmány – alapvetés jellege miatt – csupán a szabályozási anomáliák jelzésére szorítkozik, a jogszabályjavaslatok szövegszerű kidolgozására külön projekt megvalósítását javasoljuk.

Gyakorlatban használható útmutató elkészítése az ETT-k számára

Az útmutató célja kettős: egyfelől eligazodási segítséget nyújt a közbeszerzés eljárási folyamatához; másfelől igyekszik feltérképezni azokat a legfontosabb témaköröket, „cross border” helyzeteket, amelyekben a jelenlegi szabályozási megoldások hiányosak, nem teremtenek egyértelmű helyzetet vagy nehezítik az együttműködéseket. Az útmutató ezen belül áttekintést ad a beszerzési igény során irányadónak tekintendő magyar közbeszerzési jog vonatkozó rendelkezéseiről , sorra véve a közbeszerzési eljárás előkészítése, lefolytatása, a szerződéskötés, teljesítés fázisaiban felmerülő legfontosabb kérdéseket.

A tanulmány alapján meghatározott alapvetések, amelyekre a közbeszerzési eljárás során a magyar résztvevőkkel létrehozott ETT-k esetében különösen indokolt figyelemmel lenni, a következők:

  • közös beszerzés esetén kötelező a közbeszerzésekben alkalmazandó jogban való megállapodás, illetve annak a létesítő okiratban vagy az ETT hatáskörrel rendelkező szervének döntése útján való rögzítése (közgyűlési határozat);
  • koncepcionális kérdés, hogy állandó vagy inkább eseti jellegű legyen-e az alkalmazandó jogban való megállapodás, vagy akár időben, térben, beszerzési tárgy, szerződéstípus terén elhatárolható helyzetek szerinti;
  • az alkalmazandó nemzeti jog kiválasztásával az ajánlatkérők nem kerülhetik ki saját tagállamuk kógens közjogi normáit;
  • amennyiben az ETT tagja egy harmadik országbeli entitás, és a tevékenység a harmadik országban valósul meg, a harmadik ország közbeszerzési előírásait összhangba kell hozni a megfelelő uniós joggal;
  • jogválasztás során tisztázandó az alkalmazandó jog hatálya; felmerül, hogy a közbeszerzési eljárás eredményeként megkötött szerződésre feltétlenül annak a tagállamnak a joga irányadó-e, amelynek közbeszerzési joga alapján az eljárást lefolytatták;
  • vizsgálatra érdemes az alkalmazandó közbeszerzési (nem csak eljárási) szabályrendszer és például egy beruházás megvalósítás helye szerinti másik ország közbeszerzésekkel is érintkező jogszabályainak „illeszkedése”;
  • a piacelemzés a beszerzési igények megfogalmazásához, a határ mindkét oldalán elengedhetetlen;

a közbeszerzési szabályok „versengése”, vagyis a jogválasztás úgy is értelmezhető, hogy a versenyképesebb szabályozás előnyt élvezhet mind az ajánlatkérő, mind pedig az ajánlattevők szemszögéből, de ennek megítélése további elemzést igényel.

Az alprojekthez meghatározott indikátorok teljesülése

Indikátor megnevezése Előirányzat Teljesítés
Jogi elemzés  1 db 1 db
Jogszabályi javaslat az ETT-ket érintő közbeszerzési eljárásokra vonatkozóan  1 db 1 db
Útmutató  1 db 1 db

Az alprojekt folytatásának lehetőségei

Az ETT-k határon átnyúló projektjeihez kapcsolódó közbeszerzési eljárások jogi környezetének vizsgálata során kialakult „problématérkép”

  • egyrészt további elemzés igényét veti fel a közbeszerzési „közszerződés”-sel és jogorvoslattal összefüggő kollíziók, szabályok tekintetében,
  • másrészt a határon átnyúló közbeszerzések alapján célszerű olyan esettanulmány(oka)t készíteni, amely(ek) felhasználásával kialakíthatók további szabályozási javaslatok (uniós és nemzeti szinten), illetve a jó gyakorlatok előmozdítása érdekében minták dolgozhatók ki (ideértve az ETT-egyezmény, illetve adott esetben a mögöttes nemzetközi megállapodások szintjét is).

Az indikátorok teljesülése (Negyedik mérföldkő)

  • Nemzetközi szakmai szemináriuml: 1 db / 1 db
  • A szemináriumon részt vevő uniós tagállamok száma: 5 db / 5 db*
  • Elkészített alkalmassági értékelés: 4 db / 4 db
  • Kidolgozott államközi keretmegállapodás-minta: 1 db / 1 db
  • Jogszabályi javaslat a mentőautók határ menti mozgására: 1 db / 1 db
  • Regionális betegellátási PILOT-szerződés: 4 db / 1 db**
  • Útmutató a határ menti betegmobilitás megszervezéséhez: 1 db / 1 db

* A szlovén résztvevők időpontütközés miatt nem tudtak részt venni a szemináriumon.

** Az alkalmassági vizsgálat eredményei alapján, 4 db intézményspecifikus szerződés helyett, 1 db széles körben használható szerződésminta került kidolgozásra.

A határ menti fejlesztések közbeszerzési jogi hátterének feltárása

  • Jogi elemzés: 1 db / 1 db
  • Jogszabályi javaslat az ETT-ket érintő közbeszerzési eljárásokra vonatkozóan: 1 db / 1 db
  • Útmutató: 1 db / 1 db

A teljes projektre vonatkozóan

  • Záró jelentés: 1 db / 1 db

Az európai területi társulás (ETT) mint uniós jogi eszköz

Az 1082/2006/EK-rendelet által létrehozott új intézményi megoldás abban jelentett radikális újdonságot minden korábbi együttműködési formához képest, hogy az ETT teljes jogképességgel rendelkezik minden tagja által érintett országban, az adott alapító tagok kompetenciakörén belül. Ez a tény korábban ismeretlen lehetőségeket nyitott az integrált határon átnyúló együttműködések, fejlesztések megvalósítása szempontjából: az ETT-k alkalmazottakat foglalkoztathatnak, intézményeket és közcélú vállalkozásokat hozhatnak létre a határ mindkét oldalán, és ezek szolgáltatásaihoz kapcsolódóan önállóan határozhatják meg a díjtételeket.  Magyarország az elsők között fogadta el a hazai ETT-jogszabályt, és szintén az elsők között vezette át jogrendjébe a 2013-ban módosított uniós rendeletet. A Külgazdasági és Külügyminisztérium által koordinált ETT-program az egész Unióban példaértékű, mely magába foglalja a hazai társulások átfogó szakmai és pénzügyi támogatását. Nagyrészt ennek köszönhető, hogy a 24 magyar részvételű ETT 2008 óta közel 100 millió euró értékű projektet valósított meg, ezek a társulások 60-nál több alkalmazottat foglalkoztatnak, és 426 helyi és megyei önkormányzatot egyesítenek tagként.

Az európai területi társulások 15 éve (tanulmánykötet)

Jogi akadálymentesítés kezdeményezés keretében a 2021-ben 15 éves uniós eszköznek egyfajta összegzését kívántuk adni egy tanulmánykötet segítségével. A tanulmánykötet átfogó képet ad az ETT-eszközről és alkalmazásáról.

Ocskay, Gy (ed) (2020):
15 years of the EGTCs. Lessons learnt and future perspectives.
Central European Service for Cross-border Initiatives (CESCI), Budapest.
ISBN 978-615-81265-1-9.

A kötet szerzőinek a téma európai szakértőit hívtuk meg, akik az alábbi tanulmányokkal járulnak hozzá a kiadványhoz:

A kötet angol nyelven, 250 példányban jelent meg. A szerkesztési munkálatokat a CESCI végezte. A kötetet online formátumban is elérhetővé tettük.

Mentőszolgálatok határon átnyúló együttműködése

A COVID-19 hatásai a határrezsimre Magyarországon

A tanulmány az alábbi borítóra kattintva olvasható:

 A Mission Opérationnelle Transfrontalière (MOT) a Regionális Főigazgatóság megbízásából és a CESCI, illetve az AEBR együttműködésével empirikus elemzést végzett a kormányok által a világjárvány első hullámában (2020 március-júniusában) a határ menti régiók lakóira bevezetett korlátozások hatásairól.

A tanulmány két dokumentumból áll, az első a nemzeti határokon tett intézkedések feltérképezésére összpontosít mind a lezárás szakaszában, mind a lezárások enyhítése után; elemzi ezen intézkedések konkrét hatásait a határ menti régiók lakosainak mindennapi életére; áttekinti a határon átnyúló struktúrák és megállapodások szerepét a járvány idején; és levonja a határterületeket érintő tanulságokat, valamint a jövőre vonatkozó ajánlásokat tesz. A második kötet 20 esettanulmány gyűjteményéből áll.  

Várostérségi agglomerációk intézményesülésének jogi megoldása




Szintén a projekt részeként, a francia tapasztalatokra épülve, készült egy három fejezetből álló elemzés is. A tanulmányok célja, hogy muníciót adjanak a magyar valósághoz igazodó, francia jellegű városi együttműködések intézményesítéséhez a magyar határok mentén. A határ menti városok túlnyomó többsége az EU nyitott belső határai ellenére periférikus helyzetben van, mivel szerves vonzáskörzetük és a nemzeti szintű közigazgatási rendszer által biztosított közigazgatási háló nem esik egybe. Mivel területfejlesztési feladataikat nem tudják akadálytalanul ellátni 360°-os körben, a helyi intézmények működése gazdaságosan nem, vagy csak az adott ország közigazgatási rendszerén belül biztosítható, ami előreláthatóan fokozatos hanyatlást okoz. A tanulmányok a jobboldali borítóra kattintva tölthetők le.


Jogi akadálymentesítés a visegrádi országok között

A jelen projekt keretében szeretnénk a folyamatot megtámogatni egy fórum és konferencia megrendezésével, amelynek további aktualitást biztosíthat az ECBM-rendelet 2021 második felére (a szlovén elnökség idejére) tervezett uniós elfogadása, valamint a B-Solutions kezdeményezés zárása. Ez utóbbi lehetőséget ad egyfajta egyenleg megvonására, de egyben fontos tanulságokkal is szolgálhat a visegrádi országok között kialakítandó mechanizmus működésére vonatkozóan.

A fórumot, amelynek formája kerekasztal-beszélgetés lenne, a három érintett nagykövet, valamint az Igazságügyi Minisztérium és a Külgazdasági és Külügyminisztérium képviselőinek részvételével rendeznénk meg. A kapcsolódó konferencián pedig az Európai Bizottság (ECBM-rendelet), az AEBR (B-Solutions) képviselői, valamint azok a regionális szereplők tartanának előadást, akik B Solutions projektet hajtottak végre. A rendezvénnyel az a célunk, hogy muníciót szolgáltassunk a V4-es szintű akadálymentesítési mechanizmus kialakításához. A rendezvényről szakmai összefoglaló készül, amelyet eljuttatunk a visegrádi országok kül- és igazságügyi minisztériumai, valamint az illetékes parlamenti bizottságok számára.

Tovább a fórum és konferencia honlapjára  Az esemény beszámolója innen tölthető leAz Európai Bizottság számára összeállított angol nyelvű jelentés a dokumentum borítójára kattintva tölthető le:

Honlapunk a Külgazdasági és Külügyminisztérium támogatásával készült.

Külgazdasági és Külügyminisztérium